英语新闻丨认证了!中国接力队递补东京奥运铜牌!

英语新闻丨认证了!中国接力队递补东京奥运铜牌!

00:00
01:59

Team China identified as bronze winner of Olympic relay race|认证了!中国接力队递补东京奥运铜牌!


Team China was identified as the third place finisher of the men's 4x100mrelayat the 2020 Tokyo Olympic Games, according to the official website of IAAF on Monday.

3月21日,国际田联在官网正式发文认证中国男子4×100米接力队队员递补获得了东京奥运会该项目的铜牌。

The website of the governing body of the world's athletics added Olympic bronze winner in the honors summaries of China's Su Bingtian, Xie Zhenye, Wu Zhiqiang and Tang Xingqiang, who finished fourth at the final race with 37.79 seconds in Tokyo in August 2021. Italy, Great Britain and Canada were the top three.

在国际田联的运动员介绍中,苏炳添、谢震业、吴智强、汤星强的资料上都标注了奥运会铜牌。在去年8月举行的东京奥运会4×100米接力比赛中,这四名队员以37秒79的成绩拿到4×100米接力的第四名,意大利队、英国队和加拿大队分获前三名。

Britain's team wasstrippedof its silver medal after its first leg runner Chijindu Ujah was confirmed to have violated anti-dopingregulations.

由于英国队第一棒选手奇金杜·乌贾违反反兴奋剂规定,英国队的接力银牌将被剥夺。

Ujah tested positive for prohibited substances enobosarm (ostarine) and S-23, Selective Androgen Receptor Modulators (SARMS) in an in-competition test after the final race. The substances are all prohibited by the World Anti-Doping Agency (WADA).

乌贾于东京奥运会男子4X100米接力决赛后接受了赛内兴奋剂检查,发现其体内含有违禁品“依诺波沙姆”(也称“奥司他林”)和S-23(一种选择性雄性激素受体调节剂SARMS),这是世界反兴奋剂机构一贯禁止使用的。

The Court ofArbitrationfor Sport (CAS) ultimately found Ujah in violation of IOC Anti-Doping Rules after his B-sample analysis conducted in September 2021 confirmed the results of A-sample andruled onFeb 18 that his results in the men's 4x100m relay final as well as his individual results in the 100msprintat the Tokyo Olympics be disqualified.

由于在2021年9月发现乌贾的奥运B瓶尿样检测结果为阳性,国际体育仲裁法庭(CAS)最终于2021年2月18日发布公告,表示乌贾违反了反兴奋剂条例,贾在东京奥运会男子4x100米接力决赛和男子100米比赛中取得的成绩都将被取消。

This will be the first medal in the history for the Chinese relay team. The men's team won the silver at the 2015 Beijing Athletics World Championships.

这是中国男子接力队在奥运会上获得的首枚奖牌。2015年北京田径世锦赛男子4x100米接力决赛上,中国队获得了银牌。

relay

英 [ˈriːleɪ];美 [ˈriːleɪ]

n. 接力比赛;中继设备;轮换者

doping

英 [ˈdəʊpɪŋ];美 [ˈdoʊpɪŋ]

v. 给…用兴奋剂

arbitration

英 [ˌɑːbɪˈtreɪʃn];美 [ˌɑːrbɪˈtreɪʃn]

n. 仲裁;公断

rule on

英[ru:l ɔn];美[rulɑn]

就…进行裁决[作出决定]

sprint

英 [sprɪnt];美 [sprɪnt]

n. 短跑



以上内容来自专辑
用户评论
  • HAHA大人

    55555T﹏T 好快

    中国日报 回复 @HAHA大人: 可以调语速

  • 声播晓楠

    打卡 迟到的铜牌

  • 粟颜

    发现宝藏

  • asd12321

    打卡

  • yykz

    打卡~

  • HAHA大人

    1

  • 暮念yy

    打卡

  • 暮念yy

    打卡

  • qwqwqwy

  • ber姐姐

    恭喜!