【唐】如意娘——武则天
看朱成碧思纷纷,
憔悴支离为忆君。
不信比来长下泪,
开箱验取石榴裙。
词句注释⑴如意娘:商调曲名。
⑵“看朱”句:从神、形两个层次描写女子的相思之苦。朱,红色。碧,青绿色。思纷纷,思绪纷乱。
⑶憔悴:瘦弱,面色不好看。支离:形容面容憔悴,精神散漫,身体衰弱。
⑷比来:近来。
⑸石榴裙:唐代年轻女子极为青睐的一种服饰,这种裙子色如石榴之红,不染其他颜色,往往使穿着的女子俏丽动人。此句意在表明让男子验证石榴裙上的泪迹。
白话译文相思过度,魂不守舍,恍惚中竟将红色看成绿色,面容如此憔悴,都是因为思念您啊。
如果您不相信我近来因思念您而流泪,那就开箱看看我石榴裙上的斑斑泪痕吧。
创作背景
武则天十四岁入宫为才人,唐太宗李世民赐号武媚。唐太宗驾崩之后,她和其他嫔妃被送入感业寺当了尼姑。在此期间,唐高宗李治与武则天有了暧昧关系。感业寺中的四年,是武则天人生中最失意的四年。在这种情况下,武则天写下了《如意娘》这首诗。
讲的很好,声音好听。
欣然的有声 回复 @雪儿_6868: 谢谢支持
鲁迅说:"我一向不相信昭君出塞会安汉,木兰从军就可以保隋,也不妲己亡殷,西施沼吴,杨妃乱唐的那些古老话。我以为在男权社会里,女人是决不会有这种大力量的,兴亡的责任,都应该男的负。但向来的男性的作者,大抵将败亡的大罪,推在女性身上,这真是一钱不值的没有出息的男人"。
欣然的有声 回复 @1845172vjlf: 的确如此!