中国日报网双语精讲课重磅首发,更有100门外语课无限畅听,》》》》了解详情《《《《《
欢迎订阅主播“中国日报网”在喜马拉雅上的【China Daily 英语新闻】和【24节气英语说】两个专辑,通过我们的节目,不错过世界上发生的趣事!(未经授权,请勿转载)
New-generation rocket sends 22 satellites into space
一箭22星创中国航天新纪录
China launched a Long March-8 rocket to place 22 satellites in space on Sunday, setting a domestic record for the most spacecraft launched by a single rocket. The rocket blasted off at 11:06 a.m. from the Wenchang Spacecraft Launch Site in the southern Hainan province, before sending the satellites into preset orbit.
北京时间2月27日11时06分,我国在文昌航天发射场使用长征八号运载火箭成功将22颗卫星发射升空,送入预定轨道,创造我国一箭多星新纪录。
These satellites will then be released in 12 groups. They will be mainly used for commercial remote sensing services, marine environment monitoring, forest fire prevention and disaster mitigation.
火箭在进入太空轨道后将分12批次释放卫星。卫星主要用于提供商业遥感信息、海洋环境监测、森林防火减灾等服务。
重点词汇
1、blast off
(火箭等) 发射升空(=blast-off)
2、mitigation
英 /ˌmɪtɪˈɡeɪʃn/ 美 /ˌmɪtɪˈɡeɪʃn/
n. 减轻,缓和;<法律>减轻罪行的辩护
China sees rise in internet users
我国网民人数达10.32亿
In China, more than 1.032 billion people were internet users by the end of last year, of whom, those over 60 were 119 million, said a report issued Friday by the China Internet Network Information Center. The number of senior netizens demonstrates that elderly people have been accelerating their integration into the network society, the report said. It showed that 52.1 percent of the senior netizens purchase daily necessities online, with 46.2 percent surfing the internet to find information.
中国互联网络信息中心(CNNIC)2月25日发布的报告显示,截至2021年12月,中国网民规模达10.32亿,其中60岁及以上网民1.19亿,表明老年群体正加速融入网络社会。老年群体中,能独立完成购买生活用品和查找信息等网络活动的老年网民比例已分别达到52.1%和46.2%。
It said more than 57.6 percent of people living in rural areas have access to the internet, adding that the gap between cities and countryside was narrowing. The average time that a netizen spent online last year was about 28.5 hours per week, 2.3 hours more than in 2020. More than 90.5 percent of the total netizens online were short-video users, it added.
报告显示,城乡上网差距继续缩小,农村地区互联网普及率超过57.6%。去年我国网民人均每周上网时长达到28.5个小时,较2020年增加2.3个小时。在网民中,短视频用户使用率为90.5%。
重点词汇
1、netizen
英 /ˈnetɪzn/ 美 /ˈnetɪzn/
n. 泛指一般的网民
2、narrow
英 /ˈnærəʊ/ 美 /ˈnæroʊ/
v. 使变窄,变窄;(人的眼睛)眯起来;使缩小,压缩
adj. 狭窄的,狭小的;(想法、态度或信仰)狭隘的;勉强的,(成败)差距很小的;(种类或数目)有限的,范围小的;严格的,精确的;(标音)严式的;(语音)窄的
Securities market sees number of investors exceed 200m
证券市场投资者数量突破2亿
China saw the number of investors in its securities market exceed 200 million as of Feb 25, official data shows. In March 2019, the number of investors topped 150 million for the first time, according to the China Securities Depository and Clearing Co.
中国证券登记结算有限责任公司最新发布的数据显示,自2019年3月突破1.5亿户以来,我国境内证券市场投资者数量不断增长,到2022年2月25日已突破2亿户大关。
In January, the securities market attracted more than 1.32 million new investors. Individuals accounted for the majority of new investors, the data shows. By the end of last month, the newly established Beijing Stock Exchange had more than 4.8 million qualified accounts.
2022年1月新增投资者数量超132万户,其中绝大部分为个人投资者。截至2022年1月底,新成立的北京证券交易所投资者数量超480万户。
重点词汇
1、depository
英 /dɪˈpɒzɪtri/ 美 /dɪˈpɑːzətɔːri/
n. 贮藏所;受托者;存储处;仓库(同 depositary)
US, Europe to remove some Russian banks from SWIFT
美欧将部分俄银行排除出SWIFT支付系统
The United States, Britain, EU and Canada on Saturday moved to block some Russian banks' access to the SWIFT international payment system as part of another round of sanctions against Moscow as it continues its military operation against Ukraine. The measures, which will also include restrictions on the Russian central bank's international reserves, will be implemented in the coming days, the nations said in a joint statement.
2月26日,为应对俄罗斯在乌克兰境内采取的军事行动,美国、英国、欧盟及加拿大等发表联合声明,宣布对俄最新制裁:将部分俄罗斯银行排除在环球银行间金融通信协会(SWIFT)支付系统之外,并对俄罗斯央行实施限制措施,以防其配置国际储备削弱制裁措施造成的影响。这些制裁措施将在未来几天开始实施。
重点词汇
1、sanction
英 /ˈsæŋkʃn/ 美 /ˈsæŋkʃn/
n. 制裁;处罚,惩罚;(正式)许可,批准;<史>(尤指基督教会的)法令,法律;(伦理学)约束力;支持,鼓励
v. 认可,准许;对……实施制裁,处罚
很感激提供了英语新闻,请问为什么声音不是很清晰?
打卡
打卡
音质不太清晰哦
打卡开心开心(ง •̀_•́)ง
四级考生打卡第一天
嗯
要问
打卡