3月1日早间英文播报:Xi: Pursuit of human rights remains priority

3月1日早间英文播报:Xi: Pursuit of human rights remains priority

00:00
04:33

欢迎订阅主播“中国日报网”在喜马拉雅上的【China Daily 英语新闻】和【24节气英语说】两个免费专辑,通过我们的节目,不错过世界上发生的趣事!(本文未经授权,请勿转载)




Tourists pose for a group selfie in front of the Temple of Heaven during the National Day an


President notes huge strides, says Party has safeguarded social equity, justice


Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China Central Committee, has emphasized unswerving adherence to China's path of human rights development, saying that whether human rights are upheld in a country cannot be judged by the criteria of others.


While presiding over a group study session of the Political Bureau of the CPC Central Committee on Friday, Xi also said human rights cannot be detached from the context of countries' different social and political conditions, history and cultural traditions. Therefore, the practices of applying double standards or using human rights issues as political tools to interfere in others' internal affairs must be opposed, he added.


Noting that respecting and protecting human rights is a persistent pursuit of the Party, Xi said that since the 18th CPC National Congress in 2012, the Party has continued to make the respect for and protection of human rights an important agenda of national governance, and has prompted historic achievements in China's human rights development.


The problem of absolute poverty has been resolved, and whole-process people's democracy has been further developed, social equity and justice firmly safeguarded, and the world's largest education, social security and healthcare systems established, Xi said while highlighting some of the progress in human rights development.


He added that China has effectively responded to COVID-19 to protect the health and safety of the people to the greatest extent possible, and the nation maintains that all ethnic groups across the country are equal, respects people's religious beliefs, and safeguards the lawful rights and interests of people of all ethnic groups.


China has ensured long-term social stability, and it is the only major country in the world that has consecutively formulated and enforced four national human rights action plans, Xi said.


In September, China issued its fourth human rights action plan, which lists a range of goals for the 2021-25 period, including economic, social and cultural rights, civil and political rights, education and environment rights, and minority group rights.


It also reiterates that the Chinese government will hold fast to its people-centered approach and exert itself to meet the people's growing expectations for human rights protection.


In the practice of advancing the cause of human rights, China has blazed a path of human rights development that is consistent with the trend of the times and suits the nation's conditions, Xi said.


Upholding the Party's leadership can ensure that people are the master of the country and people's fundamental interests can be realized, safeguarded and well developed, Xi said.


He underlined the importance of protecting the people's democratic rights to enable the people to be the participants, promoters and beneficiaries of the country's human rights development, saying that concrete efforts must be made to advance people's all-around development and the common prosperity of the whole of the people.


Saying that promoting human rights development should be based on national conditions, Xi stressed the need to ensure that people enjoy extensive, full, tangible and specific human rights that are effective and workable.


He said that living a happy life is the biggest human right for the people. The people-centered development philosophy must be upheld to strive for higher-quality, more efficient, much fairer, more sustainable and more secure development to allow the people to have a better sense of fulfillment, happiness and security.


Xi underscored the importance of protecting human rights in accordance with the law, urging efforts to improving legal systems to protect people's life, property and other political rights.


He also emphasized actively promoting global governance on human rights, upholding the common values of humanity, and advancing the global governance on human rights in a fairer, more equitable, rational and inclusive direction.


Find more audio news on the China Daily app.


记者:曹德胜

播报:Andrew Thomas Pasek

音频编辑:万月英

原文链接:

http://www.chinadaily.com.cn/a/202202/28/WS621c0737a310cdd39bc8925d.html



以上内容来自专辑
用户评论
  • HorizonS

    完全听不懂 还要坚持吗

    1394001duog 回复 @HorizonS: 听之前线查清单词,先听一遍,然后用ai文稿一段段地重复听

  • SUHO呀

    打卡

  • oncemorehoney

    打卡

  • 听友381924398

    打卡

  • 一头小猪猪猪

    多坚持就会听懂的 新闻英语的固定词汇和搭配 多练就会熟悉 熟悉就会成为自己的生活中不可分割的部分 而且有助于工作 最近和受聘者的对话应用确实从这里帮到了我很多 人也和蔼了

  • Julianna400

    people- centered development philosophy以人为本的发展理念 sense of fulfillment成就感 underscore v强调 in accordance with the law依法怎么样 inclusive a包容的

  • Julianna400

    huge strides巨大进步 unswerving adherence to China's path坚定不移地坚持中国道路 the 18th CPC National Congress十八大 reiterate v重申 blazed a path开辟一条道路 uphold v支持 be upheld beneficiary n受益者,收款人 all-around development and the common prosperity全面发展、共同繁荣

  • Julianna400

    不知道为什么,听这个小哥听的最清楚可能因为他是一个一个词往外蹦的哈哈哈

  • 听友237129914

    打卡