The intimacy between man and Nature began with the birth of man on the earth, and becomes each century more intelligent and far-reaching. To Nature, therefore, we turn as to the oldest aim most influential teacher of our race; from one point of view once our task-master, now our servant.
人与自然的亲密关系从地球上人类诞生就开始了,并且每个世纪变得愈发理性和深远。因此,我们求助于自然就好像求助于我们人类最年长最有影响力的老师。从某个观点来看,自然曾是我们的监工,现在却是我们的奴仆。
From another point of view, our constant friend, instructor and inspirer. The very intimacy of this relation robs it of a certain mystery and richness which it would have for all minds if it were the reward of the few instead of being the privilege of the many. To the few it is, in every age, full of wonder and beauty; to the many it is a matterof course.
但从另一个观点来看,自然一直是我们的朋友、教导者和启发者。如果自然仅仅是少数人的回馈而不能作为作为大多数人的礼遇,这种亲昵关系就会剥夺去相当一部分它在所有人心中的神秘感和富足感。对于少数人而言,这种关系在每个时代充满奇幻和美妙,对于大多数人也理所当然。
……
受字数限制,完整版文稿获取方式:
关注微信公众号【YOU书社】,
在公众号后台私信“演讲”二字,
即可收到本专辑演讲稿的下载链接。
好有道理
讲的太好了,真美
We need respect Nature
好
说的好有哲理