冰墩墩“一墩难求”?冬奥组委:加紧供应!(讲解版)|E0209

冰墩墩“一墩难求”?冬奥组委:加紧供应!(讲解版)|E0209

00:00
08:55

关注微信公众号:夏说英文晨读,加入万人晨读群,获得学习资料以及每日点评,与上万名同学共同进步。


▍原文


China will increase the supply of merchandise featuring "Bing Dwen Dwen", the panda mascot of the Beijing 2022 Winter Olympics, the organising committee said on Sunday.


The announcement came as Chinese media and internet users reported difficulty in purchasing souvenirs in the likeness of the chubby panda in a hard, transparent body suit.


Zhao Weidong, a spokesman of the Beijing Olympics organising committee, said the tight supply of "Bing Dwen Dwen" was partly because the manufacturing plants were shut down for the week-long Lunar New Year, which overlaps with the Olympics.


▍语言点 

1. merchandise featuring sth. 以……为特色的商品,……的周边商品 

· merchandise /ˈmɜrːtʃ(ə)ndaɪz/ n. 商品,货品 

· a wide selection of merchandise 品种丰富的商品

2. mascot /ˈmæskɑːt/ n. 吉祥物


3. report difficulty in doing sth. 反映做某事很困难

Many companies reported difficulty in finding staff. 

许多企业反映招不上人。

4. souvenir /ˌsuːvəˈnɪr/ n. 纪念品

· souvenir shop 纪念品商店

5. in the likeness of sth. 形似……,以……为造型

6. chubby /ˈtʃʌbi/ adj. 胖乎乎的,圆嘟嘟的

· a baby with round chubby cheeks 脸蛋圆嘟嘟的婴儿

7. transparent /trænˈsper(ə)nt/ adj. 透明的

· This blouse is practically transparent! 

这件衬衫也太透了吧!


8. the tight supply of sth. 某物供应紧俏

· tight /taɪt/ adj. 紧的,拮据的,不宽裕的(difficult to manage with because there is not enough)

· a tight budget 预算很紧

· a tight schedule 日程很满

9. overlap with sth. (活动或时间上)重叠,交叉

· My vacation overlaps with yours. 

我的假期和你的有重叠。

如果你想获得更深入、更细致的英语学习指导与训练,欢迎在喜马拉雅FM中搜索“教书匠小夏”,获取更多学习内容。


什么是暴虐训练?


暴虐训练是夏鹏老师首创的英语学习法,以意群为单位进行语音示范朗读,通过模拟一对一带练,有效矫正发音、轻松记忆语篇、训练流畅表达。


1.每个意群示范5-7遍

2.由词到句拆解每个发音要点

3.模仿标准音进行持续跟读

4.有效重复从句到段记忆全篇文章






以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!