《咏雪》南朝宋·刘义庆《世说新语》(谢太傅寒雪日内集)【慕峰朗诵】

《咏雪》南朝宋·刘义庆《世说新语》(谢太傅寒雪日内集)【慕峰朗诵】

00:00
00:33

【原文】


谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。


【注释】


⑴谢太傅:即谢安(320-385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。


⑵内集:家庭聚会。


⑶儿女:子侄辈的年轻一代。


⑷讲论文义:谈论诗文。


⑸俄而:不久,一会儿。


⑹骤:急(速),紧。


⑺欣然:高兴的样子。


⑻何所似:即“所似何”,宾语前置。像什么。何,疑问代词,什么;似,像。


⑼胡儿:即谢朗,字长度,谢安哥哥谢据的长子。做过东阳太守。


⑽差可拟:差不多可以相比。差,大致,差不多。拟,相比。


⑾未若:比不上。


⑿因:凭借,趁,乘 。


⒀乐:通“悦”,形容高兴的样子。


⒁即:是。大兄无奕女:谢安的哥哥谢无奕的女儿。指谢道韫(yùn),东晋有名的才女。无奕,指谢奕,字无奕。


王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,曾任左将军、会稽内史等职。


【白话译文】


谢太傅在一个 冬雪纷飞的日子里,把子侄们辈的人聚集在一起,跟他们一起谈论诗文。不一会儿,雪下得大了,太傅十分高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么?”他哥哥的长子谢朗说:“跟在空中撒盐差不多可以相比。”他另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借风而起。”谢太傅听了开心的大笑起来。她(谢道韫)就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。


以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友308467679

    cha第三声,不是第一声。

    糖2胖 回复 @听友308467679: 我们是第4声诶

  • 1355972dgvz

    因为背不下来来听的😂

  • 你_看_啥

    读的很好

  • 1771787gpqs

    加油!读的很好的🥰

    萌萌小猪背古诗 回复 @1771787gpqs: 感谢鼓励!

  • 散了一地的高傲_zp

    B

    听友187141518 回复 @散了一地的高傲_zp: sss

  • 太阳花教育

    362 +168 ________ 530

  • 123abc辰辰

    原文  咏雪 谢太傅(1)寒雪日内集(2),与儿女(3)讲论文义(4)。俄而(5)雪骤(6),公欣然?(7)曰:“白雪纷纷何所似(8)?”兄子胡儿(9)曰:“撒盐空中差可拟(10)。”兄女曰:“未若(11)柳絮因(12)风起。”公大笑乐(13)。即公大兄无奕女(14),左将军王凝之(15)妻也。

  • THL天泽

  • 沐子星悦

    6

  • 丫头爱叮当

    s