1.70亿67.44万
在历史中找点有趣的!
144.52万
加关注
所以如今日本的声优全是怪物
其实直到如今,有些电影也是不需要翻译配音,不需要添加字幕的。因为一些电影里全是支支吾吾咿咿呀呀的的声音,靠这些拟声词,也可以了解电影人物当时想要表达的意思。比如我小时候看过的《鼹鼠的故事》
柿子凤年123 回复 @留三本儿: 我需要字幕
怪不得日语中律师的汉字是弁護士
印象最深的就是小学看的东北味百万英镑
有些大佬发弹幕翻译
主播真的好逗,一二三四郎,渡边、井上。即兴解说厉害,时代造就名人啊!
没有人嘛?
默片时代的电影
你应该知道的历史冷知识
你应该知道的中国历史常识
你应该知道的常识
耳鸣你应该知道的
你不知道的冷历史
所以如今日本的声优全是怪物