晨读英语美文 Motes and Beams

晨读英语美文 Motes and Beams

00:00
02:43

Motes and Beams 
[00:06.70]It is curious that our own offenses should seem so much less heinous 
[00:13.21]than the offenses of others. 
[00:15.89]I suppose the reason is that we know all the circumstances 
[00:20.67]that have occasioned them 
[00:22.49]and so manage to excuse in ourselves 
[00:26.09]what we cannot excuse in others. 
[00:29.55]We turn our attention away from our own defects, 
[00:33.96]and when we are forced by untoward events to consider them, 
[00:38.94]find it easy to condone them. 
[00:42.26]For all I know we are right to do this; 
[00:46.04]they are part of us and we must accept the good 
[00:49.60]and bad in ourselves together. 
[00:53.16]But when we come to judge others, 
[00:56.26]it is not by ourselves as we really are that we judge them, 
[01:01.52]but by an image that we have formed of ourselves 
[01:05.28]from which we have left out everything 
[01:08.12]that offends our vanity or would discredit us in the eyes of the world. 
[01:14.26]To take a trivial instance: 
[01:16.86]how scornful we are when we catch someone out telling a lie; 
[01:22.08]but who can say that he has never told not one, but a hundred? 
[01:28.52]There is not much to choose between men. 
[01:31.99]They are all a hotchpotch of greatness and littleness, 
[01:36.78]of virtue and vice, of nobility and baseness. 
[01:42.31]Some have more strength of character, 
[01:45.40]or more opportunity, and so in one direction 
[01:49.16]or another give their instincts freer play, 
[01:53.41]but potentially they are the same. 
[01:57.09]For my part, 
[01:58.55]I do not think I am any better or any worse than most people, 
[02:03.94]but I know that if I set down every action in my life 
[02:08.48]and every thought that has crossed my mind, 
[02:12.10]the world would consider me a monster of depravity. 
[02:16.85]The knowledge that these reveries are common to all men 
[02:21.33]should inspire one with tolerance to oneself as well as to others. 
[02:27.52]It is well also if they enable us to look upon our fellows, 
[02:32.35]even the most eminent and respectable, with humor, 
[02:36.57]and if they lead us to take ourselves not too seriously. 
[02:41.19]

以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友105160140

    微尘和光束 奇怪的是,我们自己的过错看起来不那么令人发指 而不是其他人的过错。 我想原因是我们知道所有的情况 引发了他们 所以设法原谅自己 我们不能原谅别人的。 我们把注意力从自己的缺陷上转移开, 当我们被不愉快的事件逼着去考虑它们的时候, 发现宽恕他们很容易。 据我所知,我们这样做是对的; 他们是我们的一部分,我们必须接受好的一面 和我们自身的缺点。 但是当我们开始评判别人的时候, 不是我们自己来评判他们, 而是通过我们自己形成的形象 从中我们遗漏了一切 这冒犯了我们的虚荣心,或者会让我们在世人眼中失去信誉。

    深深不息_ 回复 @听友105160140: 谢谢你的翻译,谢谢你

  • 素音小社urdi

    微粒和梁 奇怪的是,我们自己的过错似乎不那么令人发指 而不是别人的过错。 我想原因是我们了解所有的情况 那就引起了他们的注意 所以要设法原谅自己 什么是我们不能原谅别人的。 我们把注意力从自己的缺点上移开, 当我们被不幸的事情逼得不得不考虑它们时, 发现宽恕他们很容易。 就我所知,我们这样做是对的; 他们是我们的一部分,我们必须接受美好 和坏的自己在一起。 但当我们评判他人时, 我们不是通过我们自己来判断他们, 而是通过我们自己形成的形象 我们把一切都忽略了 那会伤害我们的虚荣心,或使我们在世人眼中蒙羞。 举一个小例子: 当发觉别人说谎时,我们是多么地蔑视他啊!

    听友235770615 回复 @素音小社urdi: 真好

  • 素音小社urdi

    但是谁能说他从来没有告诉过别人,而是一百次呢? 人与人之间没有太多的选择。 他们都是伟大与渺小的大杂烩, 美德与邪恶,高贵与卑贱。 有些人的性格更坚强, 或更多的机会,因此在一个方向上 或者让他们的本能得到更自由的发挥, 但它们可能是相同的。 (01:57.09)对我来说, 我并不认为自己比大多数人更好或更差, 但我知道,如果我记下我生命中的每一个行动 每一个掠过我脑海的念头, 世人会认为我是个邪恶的怪物。 l#02:16.85r#人人都有这种怪念头 应该鼓励一个人宽容自己,也宽容他人。 如果它们能使我们看顾我们的同胞, 即使是最杰出、最受人尊敬的人, 如果他们引导我们不要把自己看得太严重。

    听友235770615 回复 @素音小社urdi:

  • 1310125fxdl

    可惜没有中文翻译

    是甜甜的布丁啊 回复 @1310125fxdl: 上谷歌查生词 然后自己理解 也可以在谷歌上查一整句 再都连起来

  • 听友105160140

    举一个简单的例子: 当我们发现有人在说谎时,我们是多么轻蔑; 但是谁能说他从来没有告诉过一个人,而是一百个? 男人之间没什么可选择的。 她们

    深深不息_ 回复 @听友105160140: 谢谢你

  • 时见鹿dear

    喜欢这个背景音乐,高中学校会在晚饭时间播放

    听友317066242 回复 @时见鹿dear: the soul

  • 撒哈拉的wind

    音乐太大声了

  • 1556570jlsk

    前面为什么会有时间吗那是?

    听友197580997 回复 @1556570jlsk: 断开读

  • 听友105160140

    这是翻译,从下开始看

  • 听友187602851

    有中文同步就更好了