「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。
笔记:
Winners don't get to take home the entire $1.4 million prize money. That total is split among the winners of each prize. And furthermore, if the laureates live in the United States, the federal government takes about 40 percent of their cash in taxes.
获奖者并不能将140万美元的奖金如数全部带回家,因为这笔奖金会在同一奖项的几位获奖者中被分摊。此外,如果获奖者住在美国,联邦政府将收取他们现金的40%作为税收。
Prize通常可以表示「奖,奖励」的含义,后面加上 money 就是指赢得的奖金。通常所指的是 作为某人在一个比赛中获得成功,或作为对某人出色工作所给予的有价值的、珍贵的奖励。某人获奖通常会用到一个词组: win a prize;而颁奖就可以说 award someone a prize.
近义词辨析:
bonus:主要指额外得到的奖励。比如年终奖 year-end bonus.
reward: 通常是作为回报、答谢而给予的酬金,或者奖赏。
我赢得了一百万奖金。
奖金分给了两位获胜者。
单词中间是短元音/ɪ/, 发音的时候面部非常放松,嘴巴微微打开,可以仔细听音频中Summer 老师的讲解。Split a bill 表示「AA账单」的含义,而 split up 可以指分手,和某人断绝关系。注意这个单词的过去式,过去分词都不会发生变化,都是写做 split.
你能接受和你的另一半AA账单吗?
她和男朋友分手了。
一般指在艺术或者科学领域上获得殊荣的人。诺贝尔获奖者就通常称为 Nobel Laureates; 桂冠诗人则是 Poet Laureate.
近义词辨析: winner 可以指任何比赛上的获胜者,优胜者,使用的语境更多。
获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复「加油」即可。更多有意思的英语干货等着你!
有用