HighFlight
by JohnGillespie Magee
请跟英语兔我一起读:
Oh! I haveslipped the surly bonds of earth,
哦,我逃出阴沉的土地镣铐
And dancedthe skies on laughter-silvered wings;
乘着双翼与银铃笑声在天空起舞;
Sunward I'veclimbed, and joined the tumbling mirth
迎着太阳我高攀回旋在
Ofsun-split clouds, --and done a hundred things
洒落阳光的欢乐云层间——我做了无数
You havenot dreamed of --Wheeled and soared and swung
你不曾梦想过的事情;盘旋、高转
High inthe sunlit silence. Hov'ring there
在透亮的寂静里。在那里翱翔
I've chasedthe shouting wind along, and flung
我追逐呼啸的风,
My eagercraft through footless halls of air...
热望恣意穿越空中厅堂;
Up, up thelong, delirious, burning blue
高飞,高飞在无边的、欣喜若狂的、燃烧的蓝天上
I'vetopped the wind-swept heights with easy grace
我如此从容如此优雅地踏上风所能到达的巅峰,
Wherenever lark or even eagle flew –
云雀不曾到过此处,鹰不曾在这里飞翔;
And, whilewith silent lifting mind I've trod
而静静的升腾的感情领我步入
The highuntrespassed sanctity of space,
天地高不可及的圣洁里
Put out myhand, and touched the face of God.
伸出手,我触碰到了神之面孔。
打卡