你好,我是刘薇Vicky,欢迎你收听《刘薇:300天万词计划》。
今天我要给你讲的30个单词将会带你了解当今社会的“流行病”——抑郁症,同时让你学会5个重点词汇的详细用法以及25个单词、词组的发音和含义。现在就让我们来快速开启今天的课程吧!
网上有个很火的梗叫“网抑云”,是抑郁的抑,指的是某音乐app评论区中存在的抑郁情绪发言过多,使看到评论的人深有同感而与其一起陷入抑郁,或是可能有人无病呻吟、故意卖惨来装文艺以博同情的现象。这个热词的诞生和传播,代表着现代人抑郁情绪的广泛蔓延,以及有越来越多的人开始认识到了抑郁症这一心理疾病。
抑郁症其实并不是所谓的无病呻吟,它是神经官能症的一个症状symptom,是由于用脑过度,精神紧张,体力劳累等引起的一种机体功能失调所引起的疾病。这种机体功能的“失调,紊乱”在英语中叫作disorder [dɪsˈɔːdə(r)],D-I-S-O-R-D-E-R,比如:He was suffering from some form of psychiatric disorder.“他患有某种类型的精神错乱。”disorder 通常用来表达因疾病导致身体某部位生理上或心理上无法正常运转的情形,比如“闹肚子”我们就可以说a bowel disorder,“进食障碍”为eating disorders等等,disorder还可以表示“杂乱,混乱”,既可以指房间的杂乱,也可以表达情况的混乱,常用到的词组是in disorder,表示“杂乱,混乱”,比如:The books on the desk are in disorder.“桌子上的书很凌乱。”chaos,mess这两个单词也含有“混乱,凌乱”的意思,chaos 指的是一切事物无组织无秩序的大混乱状态,比如:The storms and torrential rain caused traffic chaos across the country.“暴风雨和倾盆大雨造成了全国的交通混乱。”而mess指的是某个地方又脏又乱的状态,比如:The house is a complete mess after the party.“聚会之后房子里一片狼藉。”disorder去掉否定前缀dis-就是反义词order了,意为“条理”,比如:The house had been kept in good order.“房子保持得井井有条。”
虽然现在还暂时无法清楚地解释抑郁症的具体成因,但可以肯定的是,生物、心理与社会环境诸多方面因素都参与了抑郁症的发病过程。并且,这些因素都不是单独作用的,比如遗传与环境或应激因素之间的交互作用就可能触发抑郁症的发病。“遗传的”在英语中就叫作hereditary,H-E-R-E-D-I-T-A-R-Y,[həˈredɪtri]。比如:These traits are hereditary, like eye colour or foot size, and there's nothing you can do to change them.“这些特征是遗传性的,如眼睛的颜色和脚的大小,这些都是你无法改变的。”人的单双眼皮,瞳孔颜色等这些都是“遗传性身体特征”hereditary physical traits,有些人患有的家族“遗传疾病”就叫作a hereditary disease。heredity除了有“遗传的”意思,上一代人的权位传给下一代人的这种“世袭的”方式也可以用它来表示,比如a hereditary title“世袭的头衔”,英国仍然保留着的“世袭君主制”叫作a hereditary monarchy。hereditary去掉形容词后缀-ary加上-y就是名词heredity,意为“遗传”,比如:Heredity is not a factor in causing the cancer.“这种癌症和遗传无关。”hereditary的词根hered表示“继承”,与该词根含有相同意思的另一个词根就是heir,它本身也是一个单词,意思是“继承人”,含有该词根的单词,比如heiress表示“女继承人”,heirloom意为“传家宝”。
一直以来,像抑郁症这类精神与心理问题的污名化现象十分严重。媒体容易粗暴地将一些行为归因于当事人的精神与心理问题,而忽视背后更错综复杂的因素。“污名化”在英语中叫作stigmatise,S-T-I-G-M-A-T-I-Z-E,[ˈstɪgmətaɪz],比如:Divorce is not stigmatised inRussia, but being alone is.“离婚在俄罗斯没有被污名化,但单身却被污名化了。”stigmatise的词根stigma,也是一个单词,表示“耻辱”。在西方有一种刑罚是用烧红的烙铁在罪犯脸上或身体其他部位烙下印记,这种刑罚所留下的烙印就是stigma,这个单词与stick“粘贴”同源,因为行刑时需要用烧红的烙铁来stick罪犯的皮肤。stigma后来常用于比喻“耻辱,污名”,比如:She had to overcome the stigma attached to mental illness.“她必须克服精神疾病带来的污名。stigmatise词尾去-e加上名词后缀-ation就是名词stigmatisation,表示“污名化,侮辱”,比如:There is a need to combat the stigmatisation of people with mental disorders.“消除对精神障碍患者的侮辱是很有必要的。”说到“侮辱”,你有没有想到insult,humiliate,offend这些词?insult指的是通过带有恶意的言行对某人进行攻击而使对方感到难堪,比如:She felt insulted by the low offer.“那么低的出价使她觉得受到了侮辱。”humiliate指某人被损伤或剥夺了自尊感,比如:I didn't want to humiliate her in front of her colleagues.“我不想当着她同事们的面令她难堪。”而offend指的是以粗鲁、不友善或令人难堪的言行惹恼某人,比如:Neil did not mean to offend anybody with his joke.“尼尔开那个玩笑并非想冒犯谁。”
抑郁症的“污名化”使得众多患者承受了更大的心理压力,在旁人有色眼镜的看待和议论下,患者为了假装正常,为了不受歧视,往往讳疾忌医,导致病症加重。那么能够治疗抑郁症患者的“精神科医生”就叫作psychiatrist,P-S-Y-C-H-I-A-T-R-I-S-T,[saɪˈkaɪətrɪst]。你一定在影视作品中看到过病人躺在椅子上接受精神科医生“话疗”的场景吧,on the psychiatrist’s couch就是“在精神科医生的诊察台上”,常用来表示“接受精神方面的治疗”。我们再来看个例句:Alex will probably be seeing a psychiatrist for several months or even years.“亚历克斯今后好几个月甚至几年都可能要去看精神科医生。”psychiatrist由表示“精神病学;精神病治疗”的名词psychiatry去掉-y加上表示“人”的-ist构成。而psychiatry一词由两部分组成,分别是相当于mind或spirit,表示“心理”或“精神”的词根psych和相当于heal,表示“治疗”的-iatry,组合起来就是“心理或精神治疗”,比如:Psychiatry is an accepted branch of medicine.“精神病学是公认的医学分支。”现在我们知道了“精神病学”是psychiatry,那么“心理学”的英文你还记得吗?就是psychology,它也含有词根psycho,只不过它的后缀-logy是“学科”的意思,大家在遇到这两个单词时要注意区分呀。那么研究心理学的“心理学家”或“心理学研究者”就是psychologist,和psychiatrist很容易搞混,再次提醒大家,区分它们的方式就是注意它们的后缀。不过它们在用法上也是有区别的,psychiatrist一般指能够开处方,进行电击疗法等专业治疗的精神科医生,而psychologist既可以研究教育心理,也可以研究行为心理等,有较多分支,一般a clinical psychologist才是我们常说的“心理医生”,为患有心理疾病的患者提供心理或行为干预。
我们也许对抑郁症患者的痛苦无法感同身受,但是通过对这个疾病的了解,我们可以一起给抑郁症“去污名化”。2017年4月7日的世界卫生日主题就是“关注抑郁症”,不歧视患有精神疾病的人,表达尊重,适当关爱,减少来自他人与社会的“二次伤害”,就是对抑郁症患者最大的帮助。希望未来受到抑郁症折磨的人能越来越少,让“网抑云”只是一个互联网段子而不是社会现象。今天我们要学习的最后一个单词是discriminate,D-I-S-C-R-I-M-I-N-A-T-E,[dɪˈskrɪmɪneɪt],意思是“区别对待;歧视”。discriminate常指相较于一方来说,以不公平的方式更好或更糟地对待另一方,也就是“偏袒”和“歧视”。词组discriminate against表示“歧视”,discriminate in favour of表示“偏袒”,我们一起来看个例句:We should avoid the practices that discriminate against women and in favour of men.“我们应该避免重男轻女的做法。”discriminate一词由三部分组成,分别是表示“分开”的前缀dis-,词根crimin相当于单词crime,表示“罪”,和动词后缀-ate,组合起来就是“非法将人分开”,引申义就是“区别对待”啦。discriminate的另一个含义就是“区别;区分”,此时的含义相当于单词differentiate和distinguish,比如:A number of features discriminate this species from others.“有许多特征使这一物种与其他物种区别开来。”discriminate词尾去-e加上名词后缀-ion就是名词discrimination,比如:Recent measures have not eliminated discrimination in employment.“最近的举措还未能根除就业歧视。”如今职场中和升学录取中暴露出来的“隐性歧视”即为implicit discrimination。discriminate词尾去-e加上形容词后缀-ory就是它的形容词discriminatory啦,表示“不公正的;歧视的”,比如racially discriminatory laws指的就是“种族歧视性法律”,discriminate去掉-e加上后缀-ing是它的另外一个形容词形式discriminating,表示“有辨别力的;有鉴赏力的”,比如:a discriminating audience/customer“有鉴赏力的观众/顾客”。
最后我们来回顾一下5个重点单词吧。第一个disorder,名词,表示“失调,紊乱;杂乱,混乱”;第二个hereditary,形容词,表示“遗传的;世袭的”;第三个stigmatise,动词,意为“污名化;侮辱”;第四个psychiatrist,名词,意思是“精神科医生”;第五个discriminate,动词,表示“区别对待,歧视;区分”。除了这5个重点单词,今天我还提到了其他25个与抑郁症相关的单词哦。怎么样,都记住了吗?暂时没记住也不用着急,我们的声音页面会有PPT,同时你还可以去我们配套的“国民词汇”小程序去巩固今天的学习成果。好啦,那今天的课程到这儿就结束啦,恭喜你的英语学习又进步了一点点,我们下期再见!
重点词汇:
1. disorder [dɪsˈɔːdə(r)] n. 失调,紊乱;杂乱,混乱
2. hereditary [həˈredɪtri] adj.遗传的;世袭的
3. stigmatise [ˈstɪgmətaɪz] v. 污名化;侮辱
4. psychiatrist [saɪˈkaɪətrɪst] n. 精神科医生
5. discriminate [dɪˈskrɪmɪneɪt] v. 区别对待,歧视;区别,区分
认知词汇:
1. symptom [ˈsɪmptəm] n. 症状
2. order [ˈɔ:də(r)] n. 条理
3. a bowel disorder 闹肚子
4. eating disorders 进食障碍
5. chaos [ˈkeɪɒs] n. 混乱;杂乱
6. mess [mes] n. 杂乱;不整洁
7. heredity [həˈredəti] n. 遗传;遗传特征
8. a hereditary title 世袭的头衔
9. hereditary monarchy 世袭君主制
10. heir [eə(r)] n. 继承人
11. heiress [ˈeəres] n. 女继承人
12. heirloom [ˈeəluːm] n. 传家宝
13. stigma [ˈstɪgmə] n. 耻辱;羞耻
14. stigmatisation [ˌstɪɡmətaɪ'zeɪʃn] n. 污名化,侮辱
15. insult [ɪn'sʌlt] v. 侮辱;冒犯
16. humiliate [hjuːˈmɪlieɪt] v. 羞辱;使丧失尊严
17. offend [əˈfend] v. 冒犯
18. psychiatry [ˌju:təlaɪ'zeɪʃn] n. 精神病学;精神病治疗
19. psychology [saɪˈkɒlədʒi] n. 心理学
20. psychologist [saɪˈkɒlədʒɪst] n. 心理学家;心理学研究者
21. differentiate [ˌdɪfəˈrenʃieɪt] v. 辨别;区分
22. discrimination [dɪˌskrɪmɪˈneɪʃn] n.区别对待;歧视;偏袒
23. distinguish [dɪˈstɪŋɡwɪʃ] v. 区分;辨别
24. discriminatory [dɪˈskrɪmɪnətəri] adj. 不公正的;歧视的
25. discriminating [dɪˈskrɪmɪneɪtɪŋ] adj. 有辨别力的;有鉴赏力的
好,实用