窗口的树 - 罗伯特•弗罗斯特(美音)

窗口的树 - 罗伯特•弗罗斯特(美音)

00:00
00:57

Tree at mywindow


by RobertFrost




请跟英语兔我一起读:




Tree at mywindow, window tree,


窗口的树-就在我的窗前,




My sash islowered when night comes on;


我放下窗扉-每每到夜晚;




But letthere never be curtain drawn


但那里从来不拉上窗帘-




Betweenyou and me.


隔在你我之间。




Vaguedream-head lifted out of the ground,


迷梦般的树冠耸出地面,




And thingnext most diffuse to cloud,


继而是尽量向云端舒展,




Not allyour light tongues talking aloud


并非你所有的喧哗呢喃-




Could beprofound.


全都玄而又玄。




But tree,I have seen you taken and tossed,


但我见过你被摧折、摇撼,




And if youhave seen me when I slept,


我睡觉时假如你也窥见,




You haveseen me when I was taken and swept


亲睹我困扰得反侧辗转-




And allbut lost.


几乎彻夜失眠。




That dayshe put our heads together,


命运让你我碰头在那天,




Fate hadher imagination about her,


-女神由她自己浮想联翩,




Your headso much concerned with outer,


外界的风雨你息息相关,




Mine withinner, weather.


而我关注心田。


以上内容来自专辑
用户评论
  • 岁月静好花盛开

    打卡

  • 爱听历史的ket

    沙发🛋️