Tree at mywindow
by RobertFrost
请跟英语兔我一起读:
Tree at mywindow, window tree,
窗口的树-就在我的窗前,
My sash islowered when night comes on;
我放下窗扉-每每到夜晚;
But letthere never be curtain drawn
但那里从来不拉上窗帘-
Betweenyou and me.
隔在你我之间。
Vaguedream-head lifted out of the ground,
迷梦般的树冠耸出地面,
And thingnext most diffuse to cloud,
继而是尽量向云端舒展,
Not allyour light tongues talking aloud
并非你所有的喧哗呢喃-
Could beprofound.
全都玄而又玄。
But tree,I have seen you taken and tossed,
但我见过你被摧折、摇撼,
And if youhave seen me when I slept,
我睡觉时假如你也窥见,
You haveseen me when I was taken and swept
亲睹我困扰得反侧辗转-
And allbut lost.
几乎彻夜失眠。
That dayshe put our heads together,
命运让你我碰头在那天,
Fate hadher imagination about her,
-女神由她自己浮想联翩,
Your headso much concerned with outer,
外界的风雨你息息相关,
Mine withinner, weather.
而我关注心田。
沙发🛋️
打卡