E41【双语精讲】Judy搞砸了和Nick之间的友情

E41【双语精讲】Judy搞砸了和Nick之间的友情

00:00
13:29

E41 Judy搞砸了和Nick之间的友情

原文及翻译 

Nick got angrier and angrier, “So, you scared of me? Think I might go nuts? Go savage? Think I might what...try to eat you?”

尼克越说越生气 :“你害怕我对吗?觉得我会发疯?会发狂?觉得我会……吃了你?”


Nick lunged, like he was going to bite her, and she flinched. Automatically, she put her hand on the fox repellent.

尼克猛地冲过来,像是要咬她的样子。她畏缩了一下,手不自觉地放在了驱狐剂上。


“I knew it. Just when I thought somebody actually believed in me,” Nick said calmly. Then he handed her back the application. “Probably best if you don’t have a predator as a partner.”

“我就知道。我本以为有人会真的相信我。”尼克平静地说着。接着,他把申请表还给了朱迪 :“你最好还是不要找一个食肉动物当搭档了吧。”


As he walked away, he took off the sticker badge, crumpled it up, and tossed it into the trash.

他离开时,把身上的徽章摘了下来,捏碎扔进了垃圾堆。


“Nick!” Judy called after him, but he went straight out the door.

“尼克!”朱迪在后面叫他,但他头也不回地往门外走去。


Judy had broken their friendship, and she didn’t know how to fix it.

朱迪搞砸了他们的友情,她不知该如何挽回。


After the press conference, a wedge was driven between the animals of Zootopia, and everyone was talking about it. There were conflicts and protests. The animals began to treat one another differently.

新闻发布会事件在动物城的动物间不断发酵,人人都在谈论此事。矛盾和抗议不断爆发,动物们看待他人的眼光和以前明显不同了。


At one protest, Judy stood in the middle of the two opposing sides as they argued.

在一次抗议活动中,朱迪站在争论的两派中间。


“Go back to the forest, predator!” a pig yelled. “I’m from the savanna!” shouted a beaver.

一头猪喊道 :“你们这些食肉动物,滚回森林去!”一只河狸叫道 :“我是从平原来的!”


As the divide between prey and predators grew, it was on every news station.

随着食肉动物和食草动物的不断分化,矛盾频频见诸报端。


重点单词

1.flinch v. 退缩

They flinch away from the animal. 他们避开了那只动物。


2.automatically adv. 无法控制地,不自觉地


3.crumple v. 捏皱

crumble sth up捏皱

I crumpled the piece of paper into a ball.

我把一张纸揉成了一团。


4.toss v.

toss sth into the trash ……扔进垃圾堆/垃圾桶


5.fix v. 修理,维修

fix the car 修车

fix the friendship 修复友情


6.conflict n. 冲突,争执

conflicts between A and B

AB之间的冲突


7.protest n. 抗议

protest against sth

反对什么或者抗议什么


重点词组/句型

1.Go nuts 发疯、发狂或者失去理智

I’m gonna go nuts. 我快被搞疯了。


2.I knew it. 我早知道会这样。


3.Probably best if sb do sth / do not do sth. 最好某人做或者不做某事

Probably best if you book the tickets in advance. 你最好先订票。


4.break one’s friendship 破坏友情


5.a wedge between two people 两个人之间的不和

以上内容来自专辑
用户评论
  • 瑜洲家最好吃的鱼粥

    追平啦,期待后面的剧情

    听友262407325 回复 @瑜洲家最好吃的鱼粥: ✔💯

  • 璐纪

    文稿中:crumble sth up把…捏皱 应该是crumple b换成p

  • 荏苒苒苒

    🍖🥞🧈🍥🥧🥮🥠🥡🍸🍮🧂🧉🦪🫓🍞🥯🧀🥖🥖

  • 小蘑菇yan

    好听的不得了

  • vynthia

    发个糖

  • Elsa艾莎冰雪奇缘

    能唱个主题曲吗

  • 听友262407325

    ☺😊😄😃😀😍😙😘😁😆😜😂😆😇👲👳👮👷💂👶👦👧👨👩👴👵👱👼👸😺😸😻😽😼🙀👍👌✌👋✋👐👆👇👉👈🙌💃💅👰👠👑💗💓💕💖💞💘❤🎀💎💎💎💎💎💎

  • 小蘑菇yan

  • 天一直是很蓝的

    没有其他的书读吗

  • 天一直是很蓝的

    很好听