31 庾公乘马有的卢,或语令卖去,庾云:“卖之必有买者,即复害其主。宁可不安己而移于他人哉?昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,古之美谈。效之,不亦达乎?”
【译文】
庾亮骑乘的马中有一匹叫做的卢,相传是一种会妨主人的凶马。有人就建议他把这匹马卖出去。庾公说:“卖它,必然会有买的人,那就又会伤害它的主人。难道能够把危害自己安全的东西转移给别人吗?从前孙叔敖杀死了两头蛇,是为了不让后面走来的人看见,这在古代传为美谈。我效仿他,不也是通达事理吗?”
【注释】
庾公指的是庾亮。庾亮字元规,颍川鄢陵人,是东晋名臣。他的妹妹是明帝的皇后。庾亮是个美男子,身材也很好,善玄理,为人严肃庄重。历元帝、明帝、成帝三朝,官至中书令、征西大将军,执朝政,握军权,显赫一时。
孙叔敖是春秋时楚国人。孙叔敖小时候,曾在道路上遇到两头蛇,杀掉后埋了。回家,向母亲哭诉:“听说看见两头蛇的人,必死。今天我看见两头蛇了。”母问:“蛇现在在哪里?”回答说:“我恐怕后面过来的人看见,杀掉埋了。”母曰:“这是积阴德,必有阳报,你没有后忧。”后来孙叔敖果然发迹,为楚国令尹,掌军政大权。
32 阮光禄在剡(shàn),曾有好车,借者无不皆给。有人葬母,意欲借而不敢言。阮后闻之,叹曰:“吾有车,而使人不敢借,何以车为?”遂焚之。
【译文】
阮裕在剡县这个地方时,曾经有一辆很好的车子,凡是来借车的没有不借给的。有一次,一个人要安葬母亲,想要借车而不敢张口。阮裕后来听说了,叹息道:“我有车,却使人不敢来借,还要这车作什么用?”于是把车烧了。
【注释】
阮裕字思旷,东晋陈留尉氏人,是阮籍的族弟。以爽快无私著称。阮裕曾被朝廷征为金紫光禄大夫,故称阮光禄。
33 谢奕作剡令,有一老翁犯法,谢以醇酒罚之,乃至过醉而犹未已。太傅时年七八岁,著青布绔,在兄膝边坐,谏曰:“阿兄,老翁可念,何可作此!”奕于是改容曰:“阿奴欲放去邪?”遂遣之。
【译文】
谢奕作剡县令时,有个老翁犯了法,谢奕就命其狂饮烈酒来进行惩罚,竟至喝到大醉还不让停止。当时只有七八岁的太傅,穿着黑布裤,在哥哥谢奕膝边坐着,劝道:“阿哥,老翁可怜,怎能整治到这地步!”谢奕于是脸色缓和下来,说:“阿弟想放他走吗?”于是把老翁放了。
【注释】
谢奕字无奕,东晋陈郡阳夏人,性格粗暴骄横。早年任剡县县令,官至安西将军、豫州刺史。
这里的太傅指的是谢安。谢安字安石,是名士谢尚的堂弟。年少时就以清谈知名,长期隐居于会稽郡山阴县之东山,屡次拒绝朝廷的征召和任命。直至中年东山再起,走入仕途,累迁太保,录尚书事,政绩卓著。影响最大的,一是挫败桓温的篡位企图;一是在淝水之战中以少胜多,击溃前秦苻坚的进攻,为东晋边境赢得数十年的安定。死后获赠太傅、庐陵郡公。
为什么不把车捐出去呢?迂腐
天地壹孤鸿 回复 @三小姐晓鹂: 哈哈。按现在人理解,德行≈德性