卷下 十五 咸
清对浊,苦对咸,一启对三缄。烟蓑对雨笠,月榜对风帆。莺睍睆,燕呢喃,柳杞对松杉。情深悲素扇,泪痛湿青衫。汉室既能分四姓,周朝何用叛三监。破的而探牛心,豪矜王济;竖竿以挂犊鼻,贫笑阮咸。
译文:
清澈对浑浊,苦对咸。
一次打开对三次封口。
下雨时披的蓑衣对雨雾中戴的斗笠,月色里行驶的舟对张帆乘风而行的船。
黄莺的叫声很好听,燕子的鸣叫像在低语。
柳树和杞树,对松树与杉树。
情深之人深切地为白团扇秋天就要被搁置的命运感到悲哀,伤心时留下的泪水打湿了青色的衣衫。
汉朝廷既然能将士族分成甲乙丙丁四姓,周王室因何使负责监视武庚的三位王叔叛变?
王济夸耀富贵,赌箭时射中靶心之后就把牛心挖了出来;阮咸自嘲贫穷,晒衣日竖起杆子把粗布短裤挂出来。
能对否,圣对贤,卫瓘对浑瑊。雀罗对鱼网,翠巘对苍崖。红罗帐,白布衫,笔格对书函。蕊香蜂竞采,泥软燕争衔。凶孽誓清闻祖逖,王家能乂有巫咸。溪叟新居,渔舍清幽临水岸;山僧久隐,梵宫寂寞倚云岩。
译文:
可以对不行,圣明对贤德。
卫瓘对浑瑊。
捕捉雀鸟的网对打鱼的网,翠绿的高山对青色的山岩。
红色罗缎制成的帐子,白色棉布制成的衣服。
放笔的架格对装书的匣子。
花朵很香,蜜蜂竞相前来采蜜;春泥很柔软,燕子争先衔回去筑巢。
祖逖曾经发誓,要消灭分裂国家的割据势力;商王室能够治理朝政,是因为有巫咸这样的贤臣。
清新幽静的渔舍临近水边,那是渔翁的新房子;冷清寂寞的佛寺靠着高山,那是山僧长期以来隐居的地方。
冠对带,帽对衫,议鲠对言谗。行舟对御马,俗弊对民岩。鼠且硕,兔多毚,史册对书缄。塞城闻奏角,江浦认归帆。河水一源形瀰瀰,泰山万仞势岩岩。郑为武公,赋缁衣而美德;周因巷伯,歌贝锦以伤谗。
译文:
帽子对衣带,帽子对衣服。
议论耿直和言语谗害相对。
行驶小船对驾驭马车,风俗多弊对民心不齐。
老鼠很肥,兔子很大。
史册对书信。
边塞可以听见吹奏画角的声响,江边能够看见归家的帆船驶来。
一个源头的黄河水浩浩荡荡,万仞高的泰山气势巍峨。
郑国人为郑武公写了《缁衣》诗,以歌颂他的高尚品德;周朝人因为巷伯的缘故,唱“贝锦”来抒发受到谗言污蔑的伤感。
来串门来了
强
来来,订阅
敞亮姐姐_万花剧社 回复 @紫慕_哆哆: 以后我会把文本都贴上去的,哎呀,我觉得手打好累呀