Feelings(2)
but there were complications during the delivery and my wife had to have emergency surgery while I waited in the reception area, worried sick (very worried). 但在分娩期间有并发症,我妻子不得不做紧急手术,而我在接待区等待她,非常担心 。
As time went by, I got increasingly anxious because the doctors weren’t telling me anything. After two hours I was seething with anger (ready to explode with anger), and I shouted at one of the nurses. Then the security guards came and escorted me out of the hospital. 随着时间的流逝,我越来越焦虑,因为医生没有告诉我任何事情。两个小时后,我怒气冲冲(准备愤怒地爆炸),我对着一个护士喊道。然后保安来了,押送我出院了。
My wife was visibly disappointed (it was obvious that she was disappointed) that I wasn’t by her side when she woke up from surgery. She didn’t say anything – she’s not really one to show her feelings; she prefers to bottle up her emotions(keep her emotions hidden inside her) – but I knew I had let her down and I was terribly sorry that I had lost my temper(lost control and shown anger). 我妻子显然很失望(很明显她很失望),当她从手术中醒来时,我不在她身边。她什么也没说——她不是真正能表达感情的人;她更喜欢隐藏她的情绪(把她的情绪隐藏在她内心)-但我知道我让她失望了,我非常抱歉,我没有控制好脾气(失去了控制,表现出愤怒)。
The months that followed were tough. My wife became deeply depressed, and I too was an emotional wreck (a person who is very sad, confused, and upset) as I tried to juggle the demands of work and family life. 接下来的几个月是艰难的。我的妻子变得非常沮丧,当我试图兼顾工作和家庭生活的需求时,我自己情绪也很糟糕(一个非常悲伤、困惑和不安的人)。
还没有评论,快来发表第一个评论!