中国电影在TIFF展示魅力|Chinese films display range at TIFF

中国电影在TIFF展示魅力|Chinese films display range at TIFF

00:00
06:06

中国电影在TIFF展示魅力Chinese films display range at TIFF

A total of nine outstanding Chinese films will be featured in the "Chinese Film Industry Exhibition" at the 2021 Toronto International Film Festival (TIFF), one of the most prestigious film festivals in the world.

共有9部优秀的中国电影将在世界最富盛名的电影活动之一 — 2021年多伦多国际电影节(TIFF)的“中国电影展”中亮相。

The 46th festival kicked off last week with the opening-night film Dear Evan Hansen, one of nearly 200 movies at the TIFF official selection in both digital and in-person screenings.

第46届电影节上周以开幕片《致埃文汉森》拉开帷幕,这是TIFF官方评选的近200部电影中的一部,包括数字和现场放映。


Film lovers, directors, film practitioners and media from around the world will attend the festival, which runs from Sept 9-18.

来自世界各地的电影爱好者、导演、电影从业者和媒体将参加这个从9月9日至18日的电影节。


This year's festival offers more indoor screenings than last year's smaller showcase, which was largely held online amid the COVID-19 pandemic. Red-carpet galas and press conferences also were set to return with international stars, but without the usual crowds.

与去年规模较小的展会相比,今年的电影节提供了更多的室内放映,去年的展会由于疫情,主要在网上举行。红地毯晚会和新闻发布会也将与国际明星一起回归。


Everyone entering TIFF venues must wear masks, socially distance and show proof they have been fully vaccinated against COVID-19 or proof they have tested negative for the coronavirus within 48 hours beforehand.

进入TIFF场馆的每个人都必须戴上口罩,保持社交距离,并出示他们已经完全接种新冠疫苗的证明,或证明他们在之前48小时内核酸检测呈阴性。


Among the offerings in the "Chinese Film Industry Exhibition", are two original Chinese animation films: Run, Tiger Run!! and Memory Lane. Run, Tiger Run!! is a 3D animation based on an original story of the ancient Chinese Caravan Guards and is expected to be released in the Chinese Year of the Tiger.
在“中国电影展”的展品中,有两部中国原创动画片。 《虎墩小镖师》和《记忆修复》。 《虎墩小镖师》是一部根据中国古代商队护卫队的原创故事改编的3D动画片,预计将在2022年中国虎年上映。

Director Chen Musheng's posthumous release Raging Fire also is part of the exhibition. The film starring Donnie Yen and Nicholas Tse is a typical Hong Kong-style heroic-duo action film and fits the authentic genre of Hong Kong police and crime action.

导演陈木胜的遗作《怒火重案》也是展览的一部分。这部由甄子丹和谢霆锋主演的电影是一部典型的港式英雄动作片,正宗的香港警匪动作片。


Films focusing on the centenary of the founding of the CPC and portraying the revolutionary pioneers will appear in the exhibition, including 1921, which is about the first group of Chinese Communists who take up the important task of saving the country.

关注中国共产党成立一百周年、描写革命先驱的影片将出现在展览中,包括《一九二一》,该片讲述了第一批中国共产党人担负起救国的重任。


There is director Zhang Yimou's first war film Cliff Walkers, about a spy, and the war film Beyond the Skies, which shows a conflict between survival and destruction.

还有张艺谋导演的第一部战争片《悬崖之上》,讲述了一个间谍的故事,以及战争片《云霄之上》,展示了生存与毁灭之间的冲突。


Beyond the Skies portrays poetic film aesthetics in telling the story of a revolutionary and loyal military operation in China in 1935. A young soldier receives an order to gather other comrades in the perilous mountains to fight the enemy. The film turns cruelty into poetry, creating breathtaking moments during a turbulent era.

《云霄之上》描绘了诗意的电影美学,讲述了1935年中国的一次革命军事行动。一个年轻的士兵接到命令,要在危险的山区召集其他战友与敌人作战。影片把残酷描绘成诗,在一个动荡的时代创造了独特韵味。


The selected films also show love and family, such as You Jia, which tells the story of the filial piety of Chinese families; Deep Love, a love story of dream-seekers in Shenzhen; and Going Home, which focuses on a father's love. The films tell warm stories reflecting the collision of intergenerational concepts and consciousness amid modernization.

入选影片还展示了爱情和家庭,如讲述中国家庭孝道的《有家》、深圳寻梦人的爱情故事《深爱》和关注父爱的《父爱永不止息》。这些影片讲述了温暖的故事,反映了现代化进程中代际观念和意识的碰撞。


According to the Chinese Culture and Art Exchange Association in North America, (CCAEANA), one of the exhibit's organizers, the films show the enthusiasm and professionalism of Chinese filmmakers, present the market structure of Chinese films with a positive energy and infuse the unique charm of Chinese culture into the Toronto festival.

据展览主办方之一北美中国文化艺术交流协会(CCAEANA)介绍,这些影片展现了中国电影人的热情和专业精神,呈现了中国电影正能量的市场结构,为多伦多电影节注入了中国文化的独特魅力。


In recent years, the Chinese film industry has developed rapidly, and many excellent film companies, producers and directors with international perspectives have emerged. They are eager to exchange, learn and cooperate with their international peers.

近年来,中国电影产业发展迅速,涌现出许多具有国际视野的优秀电影公司、制片人和导演。他们渴望与国际同行交流、学习和合作。


"The exhibition at TIFF is a platform to show the world the strength of Chinese film, and also a platform to promote the integration and win-win of the Chinese film industry and the world film industry," said Lisa Lin, director of CCAEANA.

“TIFF的展览是一个向世界展示中国电影实力的平台,也是一个促进中国电影产业与世界电影产业融合共赢的平台,”北美中国文化艺术交流协会主任林丽莎说。


Lin said the organization has reached out to more than 700 registered international buyers at TIFF, which can facilitate exchanges and cooperation between China and other countries on copyright transactions, co-production, post-production and other creative activities.

林丽莎说,该北美中国文化艺术交流协会在TIFF上已经接触了700多个注册的国际买家,这可以促进中国与其他国家在版权交易、联合制作、后期制作和其他创作活动方面的交流与合作。


The film festival will wrap with the awarding of the People's Choice prize. Several previous winners of the award have gone on to win Best Picture at the Academy Awards, including Slumdog Millionaire, The King's Speech, 12 Years a Slave, Green Book, and Nomadland, by Chinese-born filmmaker Chloe Zhao, earlier this year.

电影节将在颁发观众选票奖后结束。此前,该奖项的几位获奖者已经在奥斯卡颁奖典礼上赢得了最佳影片,包括《贫民窟的百万富翁》、《国王的演讲》、《为奴十二年》、《绿皮书》,以及今年早些时候由华裔电影人赵婷拍摄的《无依之地》。


以上内容来自专辑
用户评论
  • WITTY

    打卡!

  • 澳宝妈

    打卡

  • yykz

    打卡~

  • 芋圆水蜜桃不加冰

    打卡~

  • 言说天下

    打卡

  • ivyhmbei

    打卡

  • zm4r233a18jh8jzue5dv

    Great News!打卡!