002葛覃

002葛覃

00:00
01:40

 葛覃

葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。

葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈是濩,为絺为绤,服之无斁。

言告师氏,言告言归。薄污我私,薄澣我衣。害澣害否?  归宁父母。

【译文】

葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。黄鹂上下在飞翔,飞落栖息灌木上,鸣叫婉转声清丽。

葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。割藤蒸煮织麻忙,织细布啊织粗布,做衣穿着不厌弃。

告诉管家心理话,说我心想回娘家。洗干净我的内衣裳。洗干净我的外衣裳。洗和不洗分清楚,回娘家去看父母。

【注释】

葛:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布,俗称夏布,其藤蔓亦可制鞋(即葛屦),夏日穿用。覃(tán):本指延长之意,此指蔓生之藤。

施(yì):蔓延。

中谷:山谷中。

维:发语助词,无义。

萋萋:茂盛貌。

黄鸟:一说黄鹂,一说黄雀。于:作语助,无义。于飞,即飞。

集:栖止。

喈(jiē)喈:鸟鸣声。

莫莫:茂盛貌。

刈(yì):斩,割。濩(huò):煮。此指将葛放在水中煮。

絺(chī):细的葛纤维织的布。绤(xì):粗的葛纤维织的布。

服:穿。斁(yì):厌倦。

言:一说第一人称代词,一说作语助词。师氏:类似管家奴隶,或指保姆。一说女师。

归:本指出嫁,亦可指回娘家。

薄:语助词,或曰为少。污(wù):洗去污垢。私:贴身内衣。

澣(huàn):浣,洗。衣:上曰衣,下曰裳。此指外衣,或曰为礼服。

害(hé):通"曷",盍,何,疑问词。否:不。

归宁:出嫁后回家慰安父母,或出嫁以安父母之心。宁,安也,谓问安也。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友347422504

    好听

    432赫兹声工坊 回复 @听友347422504: 謝謝評論