E02 【双语精讲】父母的反对

E02 【双语精讲】父母的反对

00:00
14:48

E02 父母的反对

原文及翻译 

In the audience, a nasty fox kid named Gideon Grey snickered to his two friends. “Bunny cop. That is the most stupidest thing I ever heard,” he said.

人群中,一只不那么友善的小狐狸吉丁·格雷对着他的两位朋友暗自窃笑。“兔子警察。这是我听过的最傻的事情。”他说道。


Back on stage, it was almost as if Judy had heard his remark. “It may seem impossible...to small minds,” she said, pointing at him. “I’m looking at you, Gideon Grey.”

舞台上,朱迪好像听到了他的评价。这也许不太可能…… 对于思想狭隘的人来说,朱迪说完,指着他,我看着你呢,吉丁·格雷。


Judy snapped her fingers and a backdrop showing a bright city skyline unrolled behind her. “But just two hundred and eleven miles away stands the great city of...ZOOTOPIA! Where our ancestors first joined together in peace, and declared that ANYONE CAN BE ANYTHING! Thank you and good night!”

位于 21 英里之外的地方,有一座美好的城市……动物城!我们的祖先就是在那里第一次和睦地团结在一起,并且宣布我们无所不能!感谢聆听,祝大家晚安!”


Judy proudly bowed, as if she had just given the performance of her life. Dutiful applause came from the audience, including her parents, Bonnie and Stu Hopps.

朱迪自豪地鞠了一躬,就像是刚刚完成了生命中最精彩的演出。人群报以礼节性的鼓掌,包括她的父母——邦妮和斯图·霍普斯。


Moments later, Judy, still wearing her police costume, excitedly exited the barn with her parents. Outside, the Carrot Days Festival was in full swing as everyone enjoyed booths, games, and rides.

片刻之后,依然一身警察装扮的朱迪跟随父母兴奋地出了谷仓。外面,大家享受美食,畅玩游戏,乘坐游乐设施,胡萝卜节庆典进行得如火如荼。


“Judy, ever wonder how your mom and me got to be so darn happy?” Stu asked.

“Nope,” Judy answered.

“朱迪,有没有想过你妈妈和我怎么过得这么快乐?”斯图问道。

“没有。”朱迪回答道。


“Well, I’ll tell ya how,” Stu continued, as if he hadn’t heard Judy. “We gave up on our dreams and we settled, right, Bon?”

“Oh yes,” Bonnie agreed. “That’s right, Stu. We settled hard.”

“那我告诉你,”斯图继续说道,就像没有听到朱迪的回答一样,“我们放弃了梦想,然后安定下来了,对吗,邦?”

“哦,对,”邦妮赞同地说道,“没错,斯图。我们好不容易安定了下来。”


“See, that’s the beauty of complacency, Jude. If you don’t try anything new, you’ll never fail,” Stu said.

“I like trying, actually,” Judy said.

“明白了吧,这就是见好就收的好处,朱迪。不尝试新事物, 就永远不会失败。”斯图说道。

“实际上,我想试试。”朱迪说道。


Bonnie looked at their daughter. “What your father means, hon...it’s gonna be difficult— impossible, even—for you to become a police officer.”

“There’s never been a bunny cop,” Stu said.

邦妮看了看他们的女儿 :“你父亲的意思是,亲爱……对你而言,要当一名警官,那会很难——甚至是不可能的。”

“从来就没有兔子当警察。”斯图说道。


“I guess I’ll have to be the first one!” said Judy as she parkoured① against a fence. “Because I’m gonna make the world a better place.”

“Or...heck, you wanna talk about making the world a better place—no better way to do it than becoming a carrot farmer,” said Stu.

“我想我会是第一个!”朱迪说着,疾步翻过篱笆,“因为我要使世界更美好。”

“哦……见鬼,你想谈谈使世界变得更美好——最好的方式就是当一名种胡萝卜的菜农。”斯图说道。


“Yes! Your dad and me and your two hundred seventy-five brothers and sisters—we’re changing the world one carrot at a time,” said Bonnie.

“Amen to that. Carrot farming is a noble profession,” Stu agreed.

“对!你爸爸和我,还有你那 275 个兄弟姐妹——我们通过每次一根胡萝卜的方式改变世界。”邦妮说道。

“同意。种植胡萝卜是个高尚的职业。”斯图赞同地说道。


But Judy stopped paying attention to her parents when she spotted Gideon Grey following some little kids. She was instantly alert, and she went after him.

但是当朱迪发现吉丁·格雷正在尾随着几个小动物而行时,她就不再留心父母说什么了。她立刻警觉起来,从后面追赶过去。


重点单词

1.snicker v. 窃笑、偷笑

2.open-minded adj. 心胸宽广、眼光长远的

Judy is an open-minded rabbit. Judy就是一只心胸宽广的兔子。

3.skyline n. 天际线

the skyline of New York 纽约的天际线

the skyline of Hong Kong 香港天际线

Dubai’s skyline 迪拜的天际线

4.complacency n. 自满


重点短语/句型

1.snap fingers打响指

snap one’s fingers 某人打了个响指

2.…of one’s life.强调某件事情或者某个人的重要性

He is the love of my life. 他是我此生挚爱。

That was the moment of my life. 那就是我此生最重要的时刻了。

3.in full swing/go with a swing  (一项活动)到达高潮

The party is in full swing now. 派对热闹非凡,气氛很热烈。

The party goes with a swing. 派对热闹非凡,气氛很热烈。

4.settle/settle down安定下来,习惯新环境

5.No better way to do sth没有做某事更好的办法了

There’s no better way to face challenges than being prepared.

面对挑战,没有比做好准备更好的办法了。

6.Amen to that. (非正式)表示赞同

7.Go after sb追逐或者追捕某人

The police had to go after the criminals. 警察必须要去追捕那些罪犯。

We have to go after the targets. 我们需要追击目标。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 三尔_0m

    第一次就想继续听下来,有讲解,还有二次读原文,棒

  • 落落美人鱼

    我有个问题, 文章中two hundred and eleven miles away翻译成了21英里,这个是不是笔误了。

    没有杨过的雕 回复 @落落美人鱼: Looks like it.

  • 猫鱼YI7

    🐤

    Miss__D 回复 @猫鱼YI7:

  • 梁言写忆

    这个老师讲解的吼吼(好好)

    真的栓Q啊哈 回复 @梁言写忆:

  • 董德_wh

    涵子讲的?就是之前的坚果英语的涵子?

  • 墨千张

    我觉的好好听啊!

  • 佳佳1236547896325

    读的又有感情,又好

  • 太行苏轲

    书的版本是那个?发个链接如何。

    丫丫_8ky 回复 @太行苏轲: 同问?哪个版本呢

  • 飞飞飞飞飞飞飞飞飞锅

    说的太好了

  • 花生也生花

    喜欢😊