7月26日午间双语新闻:2岁女童入选顶级智商俱乐部 Mensa's youngest American member

7月26日午间双语新闻:2岁女童入选顶级智商俱乐部 Mensa's youngest American member

00:00
04:37

中国日报网双语精讲课重磅首发,更有100门外语课无限畅听,》》》》了解详情《《《《《


 欢迎订阅主播“中国日报网”在喜马拉雅上的【China Daily 英语新闻】和【24节气英语说】两个专辑,通过我们的节目,不错过世界上发生的趣事(未经授权,请勿转载)



Mensa's youngest American member
2岁女童入选顶级智商俱乐部


A California toddler is the youngest American to join Mensa - the oldest IQ society in the world. Kashe Quest, now 3, joined the American branch of the organization on March 29, 2021, at age 2 with an IQ of 146, making her the youngest American member, Mensa confirmed to "Good Morning America."
加州的一名幼童成为加入门萨俱乐部年纪最小的美国人。门萨俱乐部是世界上最古老的高智商协会。门萨俱乐部向《早安美国》证实,现年3岁的卡什•奎斯特于2021年3月29日加入门萨俱乐部美国分会,当时年仅两岁的她智商高达146,这使她成为门萨俱乐部最年轻的美国会员。


According to her parents, Kashe memorized the 50 states by shape and location and could name all of the elements on the periodic table by the time she was 2 years old. To qualify for Mensa membership, applicants must take an approved intelligence test. While they encourage Kashe's development and let her set the pace for what she wants to do, her parents also make sure to keep her balanced. Kashe's interests include "Frozen," "Paw Patrol," watermelon, swimming, messy paint and science experiments.
据卡什的父母称,卡什在两岁时就能记住美国50个州的形状和地理位置,还能背出元素周期表上的所有元素。想要进入门萨俱乐部,申请者必须接受正规的智力测试。在鼓励卡什按照自己的节奏自由成长的同时,卡什的父母也确保她在各方面平衡发展。卡什对《冰雪奇缘》、《汪汪队立大功》、西瓜、游泳、彩绘涂鸦和科学实验都很感兴趣。


重点词汇
1、element
英 [ˈelɪmənt]  美 [ˈelɪmənt] 
n. 元素;要素;原理;成分;自然环境


2、periodic
英 [ˌpɪəriˈɒdɪk]  美 [ˌpɪriˈɑːdɪk] 
adj. 周期的;定期的


3、intelligence
英 [ɪnˈtelɪdʒəns]  美 [ɪnˈtelɪdʒəns] 
n. 智力;情报工作;情报机关;理解力;才智,智慧;天分



World's most popular emoji
2021表情符号趋势报告


The "laugh out loud" face is officially the world's most popular emoji, according to researchers from Adobe who surveyed 7,000 users across the United States, the United Kingdom, Germany, France, Japan, Australia, and South Korea. The "thumbs up" emoji came in second, followed by the "red heart" emoji. The flirtatious "wink and kiss" and "sad face with a tear" emojis respectively rounded out the top five.
Adobe的研究人员对来自美国、英国、德国、法国、日本、澳大利亚和韩国的7000名用户进行了调查,结果显示,"笑哭"表情符号是全球最流行的表情符号。"点赞"表情位列第二,排在第三名的是"红色爱心"表情。挑逗的"眨眼亲亲"表情和"流泪"表情也进入前五名。


Adobe's latest Emoji Trend report also examined the three most misunderstood emojis in the world. The "eggplant" symbol edged out the "peach" and the "clown" emojis as the most confusing for users. The vast majority of emoji users (90%) believe the modern-day hieroglyphs make it easier for them to express themselves; 89% of respondents said emojis simplify communicating across language barriers. And 67% said they think people who use emojis are friendlier, funnier and cooler than those who don't.
这份最新的表情符号趋势报告还分析了全球最让人迷惑的三种表情符号:"茄子"险胜"桃子"和"小丑",成为最让网友感到困惑的表情符号。绝大多数表情符号用户(90%)认为这种现代图像符号让他们更容易表达自己。89%的受访者表示,表情符号简化了跨语言障碍的交流。67%的人认为使用表情符号的人比不使用表情符号的人更友好、更有趣、更酷。


重点词汇
1、flirtatious
英 [flɜːˈteɪʃəs]  美 [flɜːrˈteɪʃəs] 
adj. 轻浮的;调情的;爱调戏的


2、hieroglyph
英 [ˈhaɪərəɡlɪf]  美 [ˈhaɪərəɡlɪf] 
n. 象形文字;图画文字;秘密符号



"Underage influencers" phenomenon addressed
16岁以下未成年人严禁出镜直播


China's cyberspace watchdog vowed to address the phenomenon of promoting underage influencers on the internet, as part of its campaign that kicked off Wednesday to purify the online environment for minors. Launched during the period of summer vacation for school students, the campaign targets minor-related issues on livestreaming and short-video platforms, and prohibits minors under 16 from engaging in livestreaming performances, according to the Cyberspace Administration of China. 
为解决炒作未成年人网红等问题,中央网信办7月21日起启动"清朗•暑期未成年人网络环境整治"专项行动。其中,针对直播、短视频平台涉未成年人问题,严禁16岁以下未成年人出镜直播。


Activities such as inducing underage viewers to tip online, misleading them by flaunting wealth or advocating hedonism or sensational content will also be targeted in crackdowns by the campaign, the administration said. Regarding online education platforms, the campaign will remove erotic, vulgar and violent content, and ban them from advertising online games and vulgar publications and shows to underage users.
禁止诱导未成年人打赏行为,防止炫富拜金、奢靡享乐、卖惨"审丑"等现象对未成年人形成不良导向。针对未成年人在线教育平台,将全面清理在线课程中色情低俗、血腥暴力及其他导向不良内容,严禁推送网络游戏、低俗小说、娱乐直播等与学习无关的广告信息。


重点词汇
1、flaunt
英 [flɔːnt]  美 [flɔːnt] 
vt. 炫耀;飘扬
vi. 飘扬;夸耀
n. 炫耀;飘扬;招展


2、hedonism
英 [ˈhedənɪzəm; ˈhiːdənɪzəm]  美 [ˈhedənɪzəm,ˈhiːdənɪzəm] 
n. 享乐主义,寻欢作乐,纵欲


3、sensational 
英 [senˈseɪʃənl]  美 [senˈseɪʃənl] 
adj. 轰动的;耸人听闻的;非常好的;使人感动的



Whole grains good for health
多吃全谷物防中年发福


Eating porridge in later life can help you avoid the dreaded middle-aged spread, according to a new study. Researchers from Tufts University in Boston monitored 3,000 people in their mid-50s and found that those who ate three servings of whole grains a day had waist sizes two inches less than those who didn't consume the same amount, as well as lower blood pressure and lower blood sugar levels. 
新研究指出,人到中年多喝粥可以防止发福。美国波斯顿塔夫茨大学的研究人员监测了3000名55岁左右的中年人发现,那些每天吃三份全谷物食品的人腰围比其他人小两英寸(约5厘米),而且血压和血糖水平也更低。


The US researchers believe the whole grains found in oats, as well as brown bread and brown rice, are the key to midlife weight loss. The study’s authors also found that nuts, chicken, seafood and yogurt are among the foods you should be eating to avoid putting on weight as you age. The study also looked at whether eating certain foods as part of the same meal contributed to people's weight. Eating foods linked with weight gain, such as red meat, with vegetables mitigated the weight gain.
美国研究人员认为,燕麦片、黑面包、糙米这些全谷物食品对于防止中年发福很关键。该研究的作者还发现,坚果、鸡肉、海鲜和酸奶也可以防止人们中年发福。研究还观察了某些同时摄入的食物是否和人们的体重增减有关。研究人员发现,在吃红肉等与增重有关的食物时,如果和蔬菜一起吃,体重就不会增加那么多。


重点词汇
1、dread
英 [dred]  美 [dred] 
v. 惧怕,担心;敬畏
n. 恐惧,可怕的人(或物);(鸟群的)惊飞,惊起;将头发编成“骇人”发型的人
adj. 可怕的;令人敬畏的


2、mitigate
英 [ˈmɪtɪɡeɪt]  美 [ˈmɪtɪɡeɪt] 
vt. 使缓和,使减轻
vi. 减轻,缓和下来

以上内容来自专辑
用户评论
  • 姬越

    虽然我听不太懂英语,但还是感觉这样节目很好

  • 改个昵称怎么这么难呢

    7.26

  • 1333885aoak

    1.25x is recommended.

  • 一研为定的欣欣

    打卡

  • 34518461346

    哈哈哈狗头才是最常用的emoji🐶

  • Yilia96

    已打卡

  • Cindy_QYT

    打卡

  • 人间观察者噔噔噔

    打卡

  • 李淳溪

    沙发~

  • Sevenis7

    打卡