拉尔夫·费因斯 | 朗读诗歌《我的孩子杰克》

拉尔夫·费因斯 | 朗读诗歌《我的孩子杰克》

00:00
01:05

My boy Jack

《我的孩子杰克》

——By Rudyard Kipling


Have you knew of my boy Jack?

你有我儿子杰克的消息吗?

Not this tide.

他不会随风浪回来。

When do you think that he'll come back?

你觉得他什么时候会回来?

Not with this wind blowing, and this tide.

不会随着这阵风,这波浪回来。

Has anyone else had word of him?

其他人有他的消息吗?

Not this tide.

他不会随风浪回来。

For what is sunk will hardly swim,

 即使在那裏游起來十分艰苦,

Not with this wind blowing, and this tide.

他不会随着这阵风,这波浪回来。

Oh, dear, what comfort can I find.

噢,亲爱的,这我感到无比欣慰。

None this tide, nor any tide.

他不会随着这阵风,这波浪回来。

Except he did not shame his kind—

至少他不会为自己感到羞愧——

Not even with that wind blowing, and that tide.

他不会随着这阵风,这波浪回来。

Then hold your head up all the more,

抬起你的头来,

This tide, and every tide;

面对这次和下次的风浪;

Because he was the son you bore,

因为他是你的儿子,

And gave to that wind blowing and that tide

就必须让他去经历风雨和涛浪!


以上内容来自专辑
用户评论
  • SivanL

    拉叔yyds !

  • 苏咎_

    太温柔了qaq