推荐语:纽约时报年度好书——它将我们置于人类悲剧深渊之(2016.10)
书名:《小炸弹联盟》(The Association of Small Bombs)
作者:卡兰·马哈詹
国别:印度
播音:雪坤
小节标题:
1.炸弹袭击之后,一切都变了
2.1996年,发生在德里的一场小型爆炸案
3.失去了孩子的库拉纳一家
4.痛苦的手腕,无法摆脱的过去
5.爆炸案死难者纪念会与“无差别和平”
6.崇高的非暴力运动?不,你们这群臭虫!
7.2003年,一场正在酝酿的爆炸案
8.最后的悲剧,谁在纪念爆炸案死难者
关于本书:
1996年,一枚炸弹在印度德里的一个集市里被穆斯林中的恐怖主义者引爆。后来,当年的幸存者曼苏尔·阿莫德离开印度,前往美国求学。但是由于爆炸案遗留下来的旧伤,他不得不中止学业返回印度。当他回到故乡,他的命运却和当年死难者的家属以及新的爆炸案纠缠在一起。紧接着,2003年,一枚新的炸弹即将投向德里的集市。过去的悲剧是否将会再一次重演?曾经的幸存者,在如今又将面临怎样的命运?
卡兰·马哈詹是生活在美国的知名印度小说家,他的小说大多描写印度现代生活的风貌,被誉为“现代新德里最真实的画像”。而《小炸弹联盟》曾入选纽约时报书评栏目的年度十大好书,也曾在美国国家图书奖评选中获得提名,被《华盛顿邮报》称为“将我们置于人类悲剧深渊之中”的杰出小说。
本书金句:
1. 离开印度,前往美国,我以为我已经从过去的阴影里解脱出来,但是手腕上的疼痛却不断试图将我拖拽回过去的深渊里。
2. 因为那些失去至亲挚爱的人,往往会不断怀念逝去的人。你无法改变已经发生的事情。但是你的存在可以让他们看见逝去的人,这样至少能够稍微缓解他们的孤独和痛苦。
3. 我相信,当你不再执着于过去的痛苦时,当你开始真正想到要关注他人的时候,痛苦也会离你而去了。
4. 我们需要改变这个城市的现状。如果有必要,我希望发起这场游行运动的我们能够被投进监狱。作为弱者的我们,只有自发地将自己投入绝境,才能达到真正的非暴力抗议效果。
5.这个国家的未来是掌握在媒体手中的。但是媒体却是盲目的,因为它们相信国家的未来的掌握在消费者手里的,所以媒体总是尽可能地对消费者投其所好。那么,为了惩罚它们的冷漠无情,为了让它们意识到自己恶劣行径的后果,我们需要向公众投掷炸弹!
100本书的精选文段诵读。 可以听出诵读的时候主播是花了很多的心思的。 一个中外名校高材生组合的团队,确实不赖。 当然看原版买全书更好,但贪多嚼不烂,而且,谁有大把的精力和时间可供挥霍吗? 半小时的讲书,让我能快速的把握全书的脉络,特别喜欢的再买原书来看。
路上读书 回复 @Max_b7t: 好棒👍
前后扫了一下100本书146集,个人眼拙没有发现这百本书之间有什么共性,或者说合成专辑为世界级好书,参照什么尺度和标准?因为个人孤陋寡闻,很多书名是第一次听说……
路上读书 回复 @三人行小斋: 这个专辑是好几年前的,很多书是当年国内外比较火的书哈
声音都很美好
路上读书 回复 @向阳花话: 谢谢喜爱,欢迎常来听书哈
911是2001
路上读书 回复 @蝃蝀在东莫之敢指: 这个不是讲911事件哈
喜欢这个节目。
路上读书 回复 @朱园_to: 谢谢喜爱,欢迎常来听书
声音真的太好听
路上读书 回复 @Journey_ys: 谢谢喜爱,欢迎常来听书哈
灾难各种各样。只是内容各异,结局大概相同
路上读书 回复 @听友206586202:
好
路上读书 回复 @Wewo:
早上听完这本书,心情和第一句解说一样,真的是一个悲痛的小说
路上读书 回复 @一首老歌儿:
因连续有书友看错以为是原文朗读,特别说明一下:我们做的是精读音频书,就是“把厚书读薄,好书读精”,很多人没时间读,特别是难懂的大部头和没有翻译引进的国际好书,我们请大咖帮我们精读讲书。把一本书的精华浓缩到40分钟左右,让大家能快速吸收一本书的精华。不是原文也不是缩减版,请勿看错。
路上读书 回复 @沟沟壑壑结结巴巴: 很抱歉目前只有介绍和金句部分,由于文稿在录制中时有即兴创作,音频文本目前尚未整理,无法提供。感谢反馈,祝您听书愉快!