“Why do I love” You, Sir?
by Emily Dickinson
请跟英语兔我一起读:
"Why do I love" You, Sir?
先生,我为何爱你?
Because—
因为
The Wind does not require the Grass
风无需草儿回答
To answer—Wherefore when He pass
为何当他经过
She cannot keep Her place.
她忍不住颤动
Because He knows—and
因为风知道
Do not You—
不止你
And We know not—
所有的人
Enough for Us
都不全了解自己
The Wisdom it be so—
智慧便如此
The Lightning—never asked an Eye
闪电从不问眼眸
Wherefore it shut—when He was by—
当他经过,为何它要闭上
Because He knows it cannot speak—
因为他明白,它说不出口
And reasons not contained—
说出口的
—Of Talk—
也不是理由
There be—preferred by Daintier Folk—
优雅的人更偏爱如此
The Sunrise—Sire—compelleth Me—
日出,先生,是它促使了我
Because He's Sunrise—and I see—
因为他就像日出,我一瞧见
Therefore—Then—
于是——就
I love Thee.
爱上了你。
打卡