晚星 - 爱伦·坡(美音)

晚星 - 爱伦·坡(美音)

00:00
01:07

Evening Star

by Edgar Allan Poe

请跟英语兔我一起读:

'Twas noontide of summer,

这正是夏天的中点,

And mid-time of night;

夜晚已经过了一半;

And stars, in their orbits,

繁星在各自的轨道,

Shone pale, thro' the light

渗过那冷月的光环

Of the brighter, cold moon,

苍白地照耀——星星们

'Mid planets her slaves,

个个都是她的奴仆。

Herself in the Heavens,

她高挂于天幕,光芒

Her beam on the waves.

在海浪的镶边吞吐。

I gaz'd awhile

我看着她,端凝片刻,

On her cold smile;

偷觑她冷冽的秋波;

Too cold—too cold for me—

太过冷冽,于我而言——

There pass'd, as a shroud,

那边毛绒绒地爬过,

A fleecy cloud,

一片寿衣似的云朵。

And I turn'd away to thee,

我又望回到你身畔,

Proud Evening Star,

你珍重的夜之星辰

In thy glory afar,

迢遥亮着,流彩纷纭。

And dearer thy beam shall be;

光辉运转最是温娈;

For joy to my heart

天幕之上任性铺排

Is the proud part

端庄秀洁,你的神采

Thou bearest in Heav'n at night,

赐予人们欢欣慰藉——

And more I admire

不止,还爱那一闪光

Thy distant fire,

打从你迢遥的身旁

Than that colder, lowly light.

——远胜那轮惨白冷月。



以上内容来自专辑
用户评论
  • 岁月静好花盛开

    打卡

  • 冬日暖阳Elise

    博主,美文有书吗?