One Hundred Love Sonnets
by Pablo Neruda
请跟英语兔我一起读:
I don't love you as if you were a rose of salt, topaz,
我爱你, 但不把你当成玫瑰,
or arrow of carnations that propagate fire:
或黄宝石, 或火光四射的康乃馨之箭.
I love you as one loves certain obscure things,
我爱你, 像爱恋某些阴暗的事物,
secretly, between the shadow and the soul.
秘密地, 介于阴影与灵魂之间.
I love you as the plant that doesn't bloom but carries
我爱你, 把你当成永不开花
the light of those flowers, hidden, within itself,
但自身隐含花的光芒的植物;
and thanks to your love the tight aroma that arose
因为你的爱, 某种密实的香味
from the earth lives dimly in my body.
自大地升起, 暗存于我体内.
I love you without knowing how, or when, or from where,
我爱你, 却不知该如何爱, 何时爱, 从哪里开始.
I love you directly without problems or pride:
我爱你, 简单纯粹, 不复杂也不傲慢;
I love you like this because I don't know any other way to love,
我如是爱你, 除此之外, 我不知道还有什么方式:
except in this form in which I am not nor are you,
我不存在之处, 你也不存在,
so close that your hand upon my chest is mine,
如此亲密, 我胸前你的手便是我的手,
so close that your eyes close with my dreams.
如此亲密, 我入睡时你也合上双眼.
有一首可以重复听的情诗