我们是这世界的负累 - 威廉·华兹华斯(英音)

我们是这世界的负累 - 威廉·华兹华斯(英音)

00:00
01:03

The World Is Too Much With Us

by William Wordsworth

请跟英语兔我一起读:

The world is too much with us; late and soon,

这世界承受着太多的我们;从过去到将来,

Getting and spending, we lay waste our powers;—

不停的挖掘与消耗,我们不停的损毁自己的能源;

Little we see in Nature that is ours;

我们所看到的自然,极少是属于我们的;

We have given our hearts away, a sordid boon!

我们已经迷失了心窍,为了一点肮脏的蝇头小利!

This Sea that bares her bosom to the moon;

这大海迟早会对着月亮空空地露出胸部,

The winds that will be howling at all hours,

这大风迟早会无休止地空茫呼号,

And are up-gathered now like sleeping flowers;

现在它们像睡着的花朵一样收拢,

For this, for everything, we are out of tune;

对此,对所有的一切,我们依旧我行我素;

It moves us not. Great God! I'd rather be

它(大自然)奈何不了我们。伟大的神啊!我宁愿

A Pagan suckled in a creed outworn;

做一个在陈腐的教条中吸吮的异教徒;

So might I, standing on this pleasant lea,

这样我也许,站在这片宜人的草地上,

Have glimpses that would make me less forlorn;

就能看看让我减少绝望的景物;

Have sight of Proteus rising from the sea;

看看普罗透斯海神从大海上起身;

Or hear old Triton blow his wreathèd horn.

或者听听特里同海神吹响他盘绕的号角。



以上内容来自专辑
用户评论
  • 王德恒

    好好学习天天向上

  • 岁月静好花盛开

    打卡

  • 蜀葵kerry

    向你学习,主播发音很棒!