TO MY NAME-CHILD
Some day soon this rhyming volume, if you learn
with proper speed,
Little Louis Sanchez, will be given you to read.
Then shall you discover, that you name was
printed down
By the English printers, long before, in London
town.
In the great and busy city where the East and
West are met,
All the little letters did the English printer set;
While you thought of nothing, and were still too
young to play,
Foreign people thought of you in places far away.
Ai, and while you slept, a baby, over all the
English lands
Other little children took the volume in their
hands;
Other children questioned, in their homes across
the seas:
Who was Little Louis, won’t you tell us, mother,
please?
Now that you have spelt your lesson, lay it down
and go and play,
Seeking shells and seaweed on the sands of Monterey,
Watching all the mighty whalebones, lying buried
by the breeze,
Tiny sandy-pipers, and the huge Pacific seas.
And remember in your playing, as the sea-fog
rolls to you,
Long ere you could read it, how I told you what
to do;
And that while you thought of no one, nearly half
the world away
Some one though of Louis on the beach of
Monterey!
这首诗,没读懂
荷坊学学语言 回复 @阿哲eric: 视频讲解一下,安排!