哈姆莱特 第一幕(下):哈姆莱特与鬼魂对话

哈姆莱特 第一幕(下):哈姆莱特与鬼魂对话

00:00
27:33

哈姆雷特-第

主要人物:

奥菲利亚:丹麦贵族,波洛涅斯的女儿

马西勒斯:丹麦军官

霍拉旭:哈姆雷特的好友

波洛涅斯:御前大臣

雷欧提斯:丹麦贵族,波洛涅斯的儿子

鬼魂:丹麦先王(哈姆雷特父亲)的鬼魂

第一幕 第三场 

【旁白:朝廷重臣波洛涅斯的儿子准备启程回到法国去。临别之时,他和妹妹奥菲莉亚在家里聊起了哈姆雷特对奥菲莉亚的爱慕之情。】

雷欧提斯 我需要的物件已经装在船上,再会了;妹妹,在好风给人方便、船只来往无阻的时候,不要贪睡,让我听见你的消息。

奥菲利娅 你还不相信我吗?

雷欧提斯 对于哈姆雷特和他的调情献媚,你必须把它当作年轻人一时的感情冲动,一朵初春的紫罗兰早熟而易雕,馥郁而不能持久,只是一分钟的芬芳和喜悦,仅此而已。

奥菲利娅 仅此而已吗?

雷欧提斯  仅此而已;因为一个人成长的过程,不仅是肌肉和体格的增强,而且随着身体的发展,精神和心灵也同时扩大。也许他现在爱你,他的真诚的意志是纯洁而不带欺诈的;可是你必须留心,他有这样高的地位,他的意志并不属于他自己,因为他自己也要被他的血统所支配;他不能像一般庶民一样自己拿主意,因为他的决定足以影响整个国家的安危,他就像国家的大脑,他的选择必须得到各部分肢体的同意;所以要是他说,他爱你,你不可贸然相信,你应该明白:以他的身分和地位,他要想把自己的话付诸实现,决不能越出丹麦国内普遍舆论所同意的范围。你再想一想,要是你用过于轻信的耳朵倾听他的歌曲,让他俘获了你的心,在他的狂妄的追求之下,打开了你宝贵的贞洁,那个时候你的名誉将要蒙受多大的损失。留心呐,奥菲利娅,留心呐,我亲爱的妹妹,不要放纵你的爱情,不要让欲望的利箭把你射中。一个自爱的女郎,若是向月亮显露她的美貌就算是极端放荡了;圣贤也不能逃避流言的中伤;春天的草木往往还没有吐露它们的蓓蕾,就被蛀虫蚕食;朝露一样晶莹的青春,常会受到罡风的吹打。所以留心吧,谨慎是最安全的策略;即使没有旁人的诱惑,少年的血气也要向他自己叛变。

奥菲利娅 我将要记住你这个很好的教训,让它看守着我的心。可是,我的好哥哥,你不要像有些坏牧师一样,指点我上天去的险峻的荆棘之途,自己却在花街柳巷流连忘返,忘记了自己的箴言。

雷欧提斯  不要为我担心。我耽搁得太久了;啊,是父亲来了。

波洛涅斯 你还在这儿,雷欧提斯!上船去,上船去,真好意思!海风鼓起了船帆,人家都在等着你呢。

雷欧提斯 两度的祝福是双倍的福分;第二次的告别是格外可喜的。

波洛涅斯 好,祝福你!还有几句处世之道,希望你铭刻在心:不要想到什么就说什么,凡事必须三思而行。对人要和气,但是不可以轻佻。结交了有素养的朋友,应该用钢圈箍在你的灵魂上,可是不要对每一个泛泛的新朋友滥施你的交情。留心避免和人家争吵;可是万一争端已起,就应该让对方知道你不是一个等闲之辈。倾听每一个人的意见,但只不要轻易表态;接受每一个人的批评,但要保留你自己的判断。尽你的财力购制贵重的衣服,可是不要标新立异,必须富丽而不浮艳,因为服饰往往可以表现人格;法国的名流要人,就是在这点上显得高尚且与众不同的。不要向人借钱,也不要借钱给人;因为债款放了出去,往往不但丢了本钱,而且还失去了朋友;向人借钱的结果,容易养成好吃懒做的习惯。尤其要紧的是,你必须对自己诚实;正像有了白昼才有黑夜一样,对自己诚实,才不会对别人欺诈。再会;愿我的祝福能让这一番话在你的行事中奏效!

雷欧提斯 父亲,告别了。

波洛涅斯 时候不早了;去吧,你的仆人都在等着。

雷欧提斯 再会,奥菲利娅,记住我对你说的话哟。

奥菲利娅 你的话已经锁在我的记忆里,那钥匙你替我保管着吧。

雷欧提斯 再会!

波洛涅斯 奥菲利娅,你的哥哥对你说了什么?

奥菲利娅 回父亲的话,我们刚才谈起哈姆雷特殿下的事情。

波洛涅斯 嗯,他想得很周到。听说哈姆雷特殿下近来常常跟你在一起,你也从来不拒绝他的求见;要是果然有这种事,那么我必须对你说,你还没有懂得你做为我的女儿,按照你的身份,应该怎样保护你的贞洁和名誉。究竟在你们两人之间有些什么关系?老实告诉我。

奥菲利娅 父亲,哈姆雷特殿下最近屡次向我表示他的爱情。

波洛涅斯 爱情!胡扯!你讲的话完全像是一个不曾经历过这种危险的不懂事的孩子。你相信你所说的他的那种表示吗?

奥菲利娅 父亲,我不知道我应该怎样想才好。

波洛涅斯 好,让我来教你;你应该这样想,你是一个毛孩子,竟然把这些假意的表示当作了真心的奉献。你应该“表示”出一番更大的架子,要不然——就此打住吧,这个可怜的字眼被我使唤得都快断气了——你就“表示”你是个十足的傻瓜。

奥菲利娅 父亲,他向我求爱的态度是很光明正大的。

波洛涅斯 不错,那只是态度;算了,算了。

奥菲利娅 而且,父亲,他差不多用尽一切指天誓日的神圣盟约,证实他的言语。

波洛涅斯 嗯,这些都是猎人捉鸟的圈套。我知道在热情燃烧的时候,一个人无论什么誓言都会说出口来;这些火焰,女儿,是光多于热的,刚刚说出口就会光销焰灭,你不能把它们当作真火看待。从现在起,你要尽量少抛头露面;你应该抬高身价,不要让人家以为你是可以随意呼召的。对于哈姆雷特殿下,你应该这样想,他是个年轻的王子,他比你在行动上有更大的自由。总而言之,奥菲利娅,不要相信他的誓言,它们不过是花言巧语,内心的颜色和外表完全不一样,只晓得诱人干一些龌龊的勾当,正像道貌岸然大放厥辞的鸨母,只求达到骗人的目的。简单一句话,从现在起,我不许你一有空闲就跟哈姆雷特殿下聊天。你留点儿神吧;进去。

奥菲利娅 我一定听从您的话,父亲。

第一幕 第四场

【旁白:第一幕,第四场。风一直在呼啸,夜晚的守望高台不是人待的地方。哈姆雷特如约来到了这里,比起肉体上的艰苦,心里的迫切与忐忑更让他煎熬。他的父亲,老哈姆雷特,哦不,那个鬼魂,还会再次出现吗?鬼魂究竟是谁?】

哈姆雷特  风吹得人怪疼的,天气真冷。

霍拉旭 是很凛冽的寒风。

哈姆雷特  现在什么时候了?

霍拉旭 我想还不到十二点。

马西勒斯 不,已经打过了。

霍拉旭 真的?我没有听见;那么鬼魂出现的时间就快要到了。这是什么意思,殿下?

哈姆雷特  王上今晚大宴群臣,通宵作乐;每次他喝下了一杯葡萄美酒,铜鼓和喇叭便吹打起来,欢祝万寿。

霍拉旭 这是向来的风俗吗?

哈姆雷特 对,是的。虽然我从小就熟知这种风俗,但我却认为把它破坏了倒比遵守它还体面些。(独白)这是一种酗酒纵乐的风俗,使我们在东西各国受到许多非议;他们称我们为酒徒醉汉,将下流的污名加在我们头上,使我们各项伟大的成就都因此而大为减色。在个人方面也常常是这样,由于品性上有某些丑恶的瘢痣:或者是天生的——这就不能怪本人,因为天性不能由自己选择;或者是某种脾气发展到反常地步,冲破了理智的约束和防卫;或者是某种习惯玷污了原来令人喜爱的举止;这些人只要带着上述一种缺点的烙印——天生的标记或者偶然的机缘——不管在其余方面他们是如何圣洁,如何具备一个人所能有的无限美德,由于那点特殊的毛病,在世人的非议中也会感染溃烂;少量的邪恶足以勾销全部高贵的品质,害得人声名狼藉。

霍拉旭 殿下,它来了!

哈姆雷特  天使保佑我们!不管你是一个善良的灵魂或是万恶的妖魔,不管你带来了天上的和风或是地狱中的罡风,不管你的来意好坏,因为你的样子是这样引起我的怀疑,我要对你说话;我要叫你哈姆雷特,君王,父亲!尊严的丹麦先王,啊,回答我!不要让我在无知的蒙昧里抱恨终日;告诉我为什么你长眠的骸骨不安窀穸,为什么安葬着你遗体的坟墓张开它沉重的大理石双颚,把你重新吐放出来。你......你这已死的尸体这样全身甲胄,出现在月光之下,使黑夜变得这样阴森,使我们这些为造化所玩弄的愚人由于不可思议的恐怖而心惊胆颤,究竟是什么意思呢?说,这是为了什么?你要我们怎样?

霍拉旭 它招手叫您跟着它去,好像它有什么话要对您一个人说似的。

马西勒斯 瞧,它用很有礼貌的举动,招呼您到一个僻远的地方去;可是别跟它去,殿下。

霍拉旭 千万不要跟它去。

哈姆雷特  它不肯说话;那我就跟它去。

霍拉旭 不要去,殿下。

哈姆雷特  嗨,怕什么呢?我把我的生命看得不一文不值;至于我的灵魂,那是跟它自己同样永生不灭的,它能够加害它吗?它又在招手叫我前去了;我要跟它去。

霍拉旭 殿下,要是它把您诱到潮水里去,或者把您领到靠近大海的峻峭悬崖上,在那边它现出了狰狞的面貌,吓得您丧失理智,变得疯狂,那可怎么好呢?您想,无论什么人一到了那样的地方,望着下面千仞的峭壁,听见海水奔腾的怒吼,即使没有别的原因,也会发起穷凶极恶的怪念的。

哈姆雷特  它还在向我招手。去吧,我跟着你。

马西勒斯 您不能去,殿下。

哈姆雷特  放开你们的手!

霍拉旭 听我们的劝告,不要去。

哈姆雷特  我的运命在高声呼喊,使我全身每一根细微的血管都变得像怒狮的筋骨一样坚硬。它仍旧在招我去。放开我,朋友们;凭着上天起誓,谁要是拉住我,我要叫他变成一个鬼!走开!去吧,我跟着你。

霍拉旭 幻想占据了他的头脑,使他不顾一切。

马西勒斯 让我们跟上去;我们不应该服从他的话。

霍拉旭 那么跟上去吧。这种事情会引出些什么结果来呢?

马西勒斯 丹麦国里恐怕有些不可告人的坏事。

霍拉旭 上帝的旨意支配一切。

马西勒斯 得了,我们还是跟上去吧。

第一幕 第五场

【旁白:这鬼魂明明就是已经离开人世的父王的样子,它究竟在为了什么要召唤自己,如果真的这个世界犹如哈姆雷特内心一样阴郁、混乱不堪,那么究竟发生了什么?还是存在本身就已经容不下本身的存在了?】

哈姆雷特  你要领我到什么地方去?说;我不想再往前走了。

鬼魂 听我说。

哈姆雷特  我在听着。

鬼魂 我的时间快到了,我必须再回到硫黄的烈火里去受煎熬的痛苦。

哈姆雷特  啊,可怜的亡魂!

鬼魂 不要可怜我,你只要留心听着我要告诉你的话。

哈姆雷特  说吧;我自然要听。

鬼魂 你听了以后,也自然要替我报仇。

哈姆雷特  什么?

鬼魂 我是你父亲的灵魂,因为生前孽障未尽,被判夜里在这此游走,白昼忍受火焰的烧灼,必须经过相当长的时间,让生前的过失被火焰净化以后,才可以脱罪。如果不是因为我不能违犯禁令,泄漏我狱中的秘密,我可以告诉你一桩事,最轻微的几句话,都可以使你魂飞魄散,使你年轻的血液凝结成冰,使你的双眼像脱离了轨道的星球一样向前突出,使你纠结的鬈发根根分开,像愤怒豪猪身上的刺毛一样森然耸立;可是这一种永恒的神秘,是不能向血肉的凡耳宣示的。听着,听着,啊,听着!要是你曾经爱过你亲爱的父亲——

哈姆雷特  上帝啊!

鬼魂 你必须替他报复那逆伦惨恶的杀身仇恨。

哈姆雷特  杀身仇恨!

鬼魂 杀人本就是重大的罪恶;可是这件谋杀惨案,更是骇人听闻逆天害理的重罪。

哈姆雷特  赶快告诉我,让我驾着像思想和爱情一样迅速的翅膀,飞去把仇人杀死。

鬼魂 我的话果然激怒了你;要是你听见了这种事情而漠然无动于衷,那你除非比舒散在亡河之滨的蔓草还要冥顽不灵。现在,哈姆雷特,听我说;一般人都以为我是在花园里睡觉的时候,被一条蛇蜇死的。这个虚构的死因,把全丹麦的人都骗过了;可是你要知道,好孩子,那毒害你父亲的蛇,头上正戴着王冠呢。

哈姆雷特  啊,我的预感果然是真的!我的叔父!

鬼魂 嗯,那个乱伦的、奸淫的畜生,他有的是过人的诡诈,天赋的奸恶,凭着他阴险的手段,诱惑了我那外表上似乎非常贞淑的王后,满足了他无耻的兽欲。啊,哈姆雷特,那是一个多么卑鄙无耻的背叛!我的爱情是那样纯洁真诚,始终信守着我在结婚的时候对她所作的誓言;她......却会对一个天赋才德远不如我的恶人降心相从!可是正像一个贞洁的女子,虽然淫欲罩上神圣的外表,也不能把她煽动一样,一个淫妇虽然和光明的天使为偶,也会有一天厌倦于天上的唱随之乐,而宁愿搂抱人间的朽骨。可是且慢!我仿佛嗅到了清晨的空气;让我把话说得简短一些。当我按照每天午后的惯例,在花园里睡觉的时候,你的叔父乘我不备,悄悄溜了进来,拿着一个盛着毒草汁的小瓶,把一种使人麻痹的药水注入我的耳腔之内,那药性发作起来,会像水银一样很快地流过全身的大小血管,像酸液滴进牛乳一般把淡薄而健全的血液凝结起来;它一进入我的身体,我全身光滑的皮肤上便立刻发生无数疱疹,像害着癞病似的满布着可憎的鳞片。这样,我在睡梦之中,被一个兄弟同时夺去了我的生命、我的王冠、我的王后;甚至于不给我一个忏罪的机会,使我在没有领到圣餐也没有受过临终涂膏礼以前,就一无准备地负着我的全部罪恶去对簿阴曹。可怕啊,可怕!要是你有天性之情,不要忍气吞声,不要让丹麦的御寝变成了藏奸养逆的卧榻;可是无论你怎样进行复仇,不要胡乱猜疑,更不可对你的母亲有什么不利的图谋,她自会受到上天的裁判,还有她内心中的荆棘,自会刺痛她的心。现在我必须去了!萤火的微光已经开始暗淡下去,清晨快要到来了;再会,再会!哈姆雷特,记着我。

哈姆雷特  天上的神明啊!大地啊!还有什么呢?我还要向地狱呼喊吗?啊,忍着吧,忍着吧,我的心!我全身的筋骨,不要一下子就衰老,支撑着我的身体呀!记着你!是的,我可怜的亡魂,当记忆不曾从我混乱的头脑里消失的时候,我会记着你的。记着你!是的.....我要从我的记忆的碑版上,拭去一切琐碎愚蠢的记录、一切书本上的格言、一切陈言套语、一切过去的印象、我少年的阅历所留下的痕迹,只让你的命令留在我脑筋的书卷里,不搀杂任何下贱的废料;是的。上天为我作证!啊,最恶毒的妇人!啊,奸贼,奸贼,脸上堆着笑的万恶的奸贼啊!我的记事簿呢?我必须把它记下来:一个人......可以尽管满面都是笑,骨子里却是杀人的奸贼;至少我相信在丹麦是这样的。记住父亲的嘱托,我发誓不会忘记!

霍拉旭  殿下!殿下!

马西勒斯 哈姆雷特殿下!

霍拉旭 上天保佑他!

马西勒斯 但愿如此!

霍拉旭 喂,殿下!

哈姆雷特  喂,我在这儿呢,来 。

马西勒斯 怎样,殿下!

霍拉旭 你还好吧,殿下?

哈姆雷特  啊......好奇怪......

霍拉旭 好殿下,告诉我们。

哈姆雷特  不,你们会泄漏出去的。

霍拉旭 不,殿下,凭着上天起誓,我一定不泄漏。

马西勒斯 我也一定不泄漏,殿下。

哈姆雷特  那么你们说,哪一个人会想到有这种事?可是你们能够保守秘密吗?

霍拉旭  是,上天为我们作证,殿下。

哈姆雷特  全丹麦从来不曾有哪一个奸贼不是一个十足的坏人。

霍拉旭 殿下,这样一句话是用不着什么鬼魂从坟墓里出来告诉我们的。

哈姆雷特  啊,对了,你说得有理;所以,我们还是不必多说废话,大家握握手分开了吧。你们可以去照你们自己的意思干你们自己的事——因为每个人都有自己的意思和自己的事,这是实际情况——至于我自己,我要对你们说,我是要祈祷去的。

霍拉旭 殿下,您这些话好像有些疯疯癫癫似的。

哈姆雷特  我的话得罪了你,真是非常抱歉;是的,我从心底里抱歉。

霍拉旭 谈不上得罪,殿下。

哈姆雷特  不,凭着圣伯特力克的名义,霍拉旭,谈得上,而且罪还不小呢。讲到这一个幽灵,那么让我告诉你们,它是一个老实的亡魂;你们要是想知道它对我说了一些什么话,我只好请你们暂时不必问。现在,好朋友们,你们都是我的朋友,都是学者和军人,请你们允许我一个卑微的要求。

霍拉旭 是什么要求,殿下?我们一定允许您。

哈姆雷特  永远不要把你们今晚见到的事情告诉别人。

霍拉旭  殿下,我们一定不告诉别人。

哈姆雷特  不,你们必须宣誓。

霍拉旭 凭着良心起誓,殿下,我决不告诉别人。

马西勒斯 凭着良心起誓,殿下,我也决不告诉别人。

哈姆雷特  把手按在我的剑上宣誓。

马西勒斯  殿下,我们已经宣誓过了。

哈姆雷特  那不算,把手按在我的剑上。哈!你也这样说吗?都听见了吧,他在地下发出了声音,照他说的做,宣誓吧。

霍拉旭 请您教我们怎样宣誓,殿下。

哈姆雷特  永不向人提起你们所看见的这一切。把手按在我的剑上宣誓。

霍拉旭 真是不可思议的怪事!

哈姆雷特  那么你还是用见怪不怪的态度对待它吧。霍拉旭,天地之间有许多事情,是你们的哲学里所无法想象的。可是,来,上帝的慈悲保佑你们,你们必须再作一次宣誓。我今后也许有时候要故意装出一副疯疯癫癫的样子,你们要是在那时候看见了我的古怪的举动,切不可像这样交叉着手臂,或者这样摇头摆脑的,或者嘴里说一些吞吞吐吐的言词,例如“呃,呃,我们知道”,或者“只要我们高兴,我们就可以”,或是“要是我们愿意说出来的话”,或是“有人要是怎么怎么”,诸如此类的含糊其辞的话语,表示你们知道我有些什么秘密;你们必须答应我避开这一类言词,上帝的恩惠和慈悲保佑着你们,宣誓吧。

哈姆雷特  安息吧,安息吧,受难的灵魂!好,朋友们,我以满腔的热情,信赖着你们;要是在哈姆雷特微弱的能力之内,能够有可以向你们表示友情的地方,上帝在上,我一定不会辜负你们。让我们一同进去吧;请你们记着,无论在什么时候都要守口如瓶。这是一个颠倒混乱的时代,唉,倒楣的我却要负起重整乾坤的责任!来,我们一块儿去吧。

【第二集终】



CAST

奥菲利亚:惠凡

马西勒斯:天支

霍拉旭:释白衣

哈姆雷特:苏木

波洛涅斯:芥末

雷欧提斯:陈思宇

鬼魂:周准


以上内容来自专辑
用户评论
  • 1887676rjak

    我发现父亲对儿子女儿的告诫对现在都很有裨益

    墨翼鸢 回复 @1887676rjak: 这哥哥对妹妹说的也直击心灵

  • 朱大壮_x4

    这个鬼魂老爹配音绝了!

  • 绿笙灬

    制作精良,但是配音演员的配音很多都不太好。尤其是王子的配音,这就不能忍了,主角啊!情绪传达不到位,甚至是用错误的情绪在配音。就拿跟老国王亡魂对话这段来说,总感觉像是受了委屈的小男生在跟女朋友吵架!太出戏了

    墨翼鸢 回复 @绿笙灬: 感觉都好听,老哈姆雷特最好

  • 听友221946757

    跟鬼魂的对话让人汗毛直竖…“宣誓”…

  • 暖风过境_uL

    超爱莎翁这种大段的戏剧化台词

  • 队长是我呐别开枪

    就我觉得哈姆雷特配音不错?一大段独白让人起鸡皮疙瘩

  • 随风随缘8608

    王子的配音真的绝了。。

  • 幸福有你的瞬间

    很有话剧氛围,已经被深深的吸引了

  • 奶泡Y

    配音老师太厉害了 代入感很强 我脑子里已经有画面感了

  • 空中悟中空

    背景音效真的很不错!太赞了!其实在我看来,配音是很不错的,音色也很好听!期待下次杰作!