经典发音文章训练-Misunderstanding

经典发音文章训练-Misunderstanding

00:00
18:06

立刻加MONSTER老师个人工作QQ:1048940327
即可收到推送群号,进群即可得到老师一对一纠正发音,获得学习资料、十大在线互动视频直播课程
十大主题:
完美发音
听力速成
节奏训练
连略音训练
语调训练
词汇运用
流利交流训练
电影模仿技术等


Misunderstanding

Eating is always a learning experience in a new culture.Here are some differences between American and Chinese dining cultures.

I must put in a few words about my experience here in China.If I have dinner with a Chinese host,he always pressess more food onto my plate as soon as I have emptied it of the previous helping.

That often makes me feel very awkward.I have to eat the food even it I don’t feel like it,because it is considered bad manners in the west to leave one’s food on the plate.

I have also noticed that when a Chinese sits at an American party,he very often refuses the offer of food or drink though he is in fact still hungry or thirsty.This might be good manners in China,but it is definitely not in the west,

In the United States,it is impolite to keep asking someone again and again or press something on their plate.Americans are very direct.If they want something,they will ask for it.If not,they will say,”No,thanks.”

【参考译文】

在一个陌生的文化中,吃饭往往是一种值得学习的经验。以下是中美饮食文化之间的一些差异。

这里我得先讲一讲自己在中国的经验。倘若我与中国主人一起用餐,我刚吃完前一次夹给我的菜,他总是马上又在我的碟子里堆上更多的菜。这常常使我感到尴尬,即使是我不愿吃的食物,我也得吃。因为在西方,碟子里剩下食物是不礼貌的。我注意到,当以为中国人坐在美国人举行的宴席上,他常常推辞递给他的食物和饮料,尽管事实上他还饿着或渴着。在中国,这样做可能是得体的举止,但在西方,着绝对不是。在美国,不停的问人家要不要食物,或强塞食物给某人是不礼貌的。美国人很直率,如果他们想要什么,他们会提出。如果不想要,他们就会说:“不,谢谢。”



立刻加MONSTER老师个人工作QQ:1048940327
即可收到推送群号,进群即可得到老师一对一纠正发音,获得学习资料、十大在线互动视频直播课程
十大主题:
完美发音
听力速成
节奏训练
连略音训练
语调训练
词汇运用
流利交流训练
电影模仿技术等

 

以上内容来自专辑
用户评论
  • 学沫沫_yx

    从开始听到现在,看到自己一点点进步,真的很感谢老师!

  • 漂亮难

    第三段是even if吧?

  • 马小跳_啦啦啦

    打卡32天

  • 听友48773812

    请问第二段的presses是多了一个s吗

    1359711dkjb 回复 @听友48773812: 确实多了一个s

  • 杀手桃白白_t1

    打卡

  • Krystal郭晓晶

    打卡

  • 英花_o6

    打卡

  • 婷_2

    打卡!

  • SharonREN

    打卡

  • 1581737ebja

    打卡