难过!巴西的新冠死亡率超标(朗读版)|E0413

难过!巴西的新冠死亡率超标(朗读版)|E0413

00:00
00:32

关注微信公众号:说英文晨读,加入万人晨读群,获得学习资料以及每日点评,与上万名同学共同进步。


▍原文


Brazil has recorded more than 4,000 Covid-related deaths in 24 hours for the first time, as a more contagious variant fuels a surge in cases.


Hospitals are overcrowded, with people dying as they wait for treatment in some cities, and the health system is on the brink of collapse in many areas.


The country's total death toll is now almost 337,000, second only to the US.


▍语言点 


1. contagious /kənˈteɪdʒəs/ adj. 感染的,会传染的;富有感染力的

· a contagious disease 一场传染性疾病

· His enthusiasm was contagious. 

他的热情很有感染力。

· a contagious laugh 很有感染力的笑声

2. variant /ˈveriənt/ n. 变体

· a more contagious variant 更强传染性的变体

3. fuel /ˈfjuːəl/ v. 推动,助长n. 燃料

· fuel a surge in cases 推动数量的增长

· Higher salaries helped to fuel inflation.

工资提高刺激通货膨胀。


4. overcrowded /ˌoʊvərˈkraʊdɪd/ adj. 过分拥挤的;人满为患的

· This place is totally overcrowded.

此处已经人满为患了。

5. on the brink of collapse 处于崩溃边缘,濒临崩溃

· collapse /kəˈlæps/ n. 崩溃,散架

· on the brink of extinction 濒临绝迹

· on the brink of bankruptcy 濒临破产

· I am on the brink of having a fit.

我现在濒临发飙的边缘。


6. total death toll 总体死亡人数



如果你想获得更深入、更细致的英语学习指导与训练,欢迎在喜马拉雅FM中搜索“教书匠小夏”,获取更多学习内容。

什么是暴虐训练?

暴虐训练是夏鹏老师首创的英语学习法,以意群为单位进行语音示范朗读,通过模拟一对一带练,有效矫正发音、轻松记忆语篇、训练流畅表达。

1.每个意群示范5-7遍

2.由词到句拆解每个发音要点

3.模仿标准音进行持续跟读

4.有效重复从句到段记忆全篇文章







以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!