庄子諵譁 188 上古人的生活和道行

庄子諵譁 188 上古人的生活和道行

00:00
12:35
以上内容来自专辑
用户评论
  • 唯希自强

    【原文】 狂接舆曰:“是欺德也⑤;其于治天下也,犹涉海凿河而使蚉负山也⑥。夫圣人之治也,治外乎⑦?正而后行⑧,确乎能其事者而已矣。且鸟高飞以避矰弋之害⑨,鼷鼠深穴乎神丘之下以避熏凿之患⑩,而曾二虫之无知(11)!”

  • 唯希自强

    【译文】 肩吾拜会隐士接舆。接舆说:“往日你的老师日中始用什么来教导你?”肩吾说:“他告诉我,做国君的一定要凭借自己的意志来推行法度,人们谁敢不听从而随之变化呢?”

  • 唯希自强

    【原文】 肩吾①见狂接舆。狂接舆曰:“日中始何以语女②?”肩吾曰:“告我君人者以己出经式义度③,人孰敢不听而化诸④?” 【注释】 ①肩吾:人名。接舆:楚国隐士陆通的字。 ②日中始:庄子假托的又一寓言人物,为肩吾的老师。一说其人当为“中始”,“日”是一时间词,往昔的意思。 ③以已出:用自己的意志来推行。义:仪,法。“经式”、“仪度”这里都指法度。 ④化诸:随之变化呢。

  • 唯希自强

    译文 接舆说:“这是欺诳的做法,那样治理天下,就好像徒步下海开凿河道,让蚊虫背负大山一样。圣人治理天下,难道去治理社会外在的表象吗?他们顺应本性而后感 化他人,听任人们之所能罢了。鸟儿尚且懂得高飞躲避弓箭的伤害,老鼠尚且知道深藏于神坛之下的洞穴逃避熏烟凿地的祸患,而你竟然连这两种小动物本能地顺应 环境也不了解!”

  • 唯希自强

    【注释】 ⑤欺德:欺诳的做法。 ⑥蚉:“蚊”字的异体。 ⑦治外:治理外表。庄子认为推行法度,只能治理社会的外在表象。 ⑧正:指顺应本性。行:指推行教化。 ⑨矰(zēng):系有丝绳用来弋射的短箭。弋(yì):用丝绳系在箭上射飞鸟。 ⑩鼷(xī)鼠:小鼠。神丘:社坛。熏凿:指用烟熏洞,用铲掘地。 (11)曾:竟。

  • 贵县盛哥

    签个到2023.08.22(七夕)日在读,上古人