庄子諵譁 175 方外人 方内人(上)

庄子諵譁 175 方外人 方内人(上)

00:00
10:32
以上内容来自专辑
用户评论
  • 唯希自强

    孔子说:“他们都是些摆脱礼仪约束而逍遥于人世之外的人,我却是生活在具体的世俗环境中的人。人世之外和人世之内彼此不相干涉,可是我却让你前去吊唁,我实在是浅薄呀!他们正跟造物者结为伴侣,而逍遥于天地浑一的元气之中。

  • 唯希自强

    【原文】 子贡反,以告孔子,曰:“彼何人者邪?修行无有⑧,而外其形骸⑨,临尸而歌;颜色不变,无以命之⑩。彼何人者邪?” 孔子曰:“彼,游方之外者也(11);而丘,游方之内者也。外内不相及,而丘使女往吊之,丘则陋矣(12)。彼方且与造物者为人(13),而游乎天地之一气(14)。

  • 唯希自强

    【译文】 子贡回来后把见到的情况告诉给孔子,说:“他们都是些什么样的人呢?不看重德行的培养而无有礼仪,把自身的形骸置于度外,面对着死尸还要唱歌,容颜和脸色一点也不改变,没有什么办法可以用来称述他们。他们究竟是些什么样的人呢?”

  • 唯希自强

    【注释】 ⑧修行:培养自己的德行。 ⑨外其形骸:以其形骸为外,把自身的形骸置之度外,意思是不把死亡当作一件大事。 ⑩命:名,称述。 (11)方:方域,指人类生活的空间。 (12)陋:浅薄,见识不广。 (13)人:偶;“为人”即相互做为伴侣。 (14)一气:元气。

  • 唯希自强

    【译文】 过不多久子桑户死了,还没有下葬。孔子知道了,派弟子子贡前去帮助料理丧事。孟子反和子琴张却一个在编曲,一个在弹琴,相互应和着唱歌:“哎呀,子桑户啊!哎呀,子桑户啊!你已经返归本真,可是我们还成为活着的人而托载形骸呀!” 子贡听了快步走到他们近前,说:“我冒昧地请教,对着死人的尸体唱歌,这合乎礼仪吗?”二人相视笑了笑,不屑地说:“这种人怎么会懂得‘礼’的真实含意!”

  • 唯希自强

    【注释】 ③莫然有间(jiàn):顷刻之间。一说“莫然”即“漠然”,指相交淡漠。姑备参考。 ④侍事:帮助办理丧事。 ⑤嗟来:犹如“嗟乎”。 ⑥而:你。反:返回。真:本真。“反其真”意思就是返归自然。 ⑦猗(yī):表示感叹语气。

  • 唯希自强

    【原文】 莫然有间而子桑户死③,未葬。孔子闻之,使子贡往侍事焉④。或编曲,或鼓琴,相和而歌曰:“嗟来桑户乎⑤!嗟来桑户乎!而已反其真⑥,而我犹为人猗⑦!”子贡趋而进曰:“敢问临尸而歌,礼乎?”二人相视而笑曰:“是恶知礼意!”

  • 贵县盛哥

    签个到2023.08.21日在读,方内人