庄子諵譁 92 学古人好吗

庄子諵譁 92 学古人好吗

00:00
11:03
以上内容来自专辑
用户评论
  • 唯希自强

    【译文】外表俯首曲就的人,是跟世人为同类。手拿朝笏躬身下拜,这是做臣子的礼节,别人都这样去做,我敢不这样做吗?做一般人臣都做的事,人们也就不会责难了吧,这就叫跟世人为同类。心有成见而上比古代贤人,是跟古人为同类。他们的言论虽然很有教益,指责世事才是真情实意。这样做自古就有,并不是从我才开始的。像这样做,虽然正直不阿却也不会受到伤害,这就叫跟古人为同类。这样做便可以了吗?”

  • 唯希自强

    【注释】 (18)擎:举,这里指手里拿着朝笏(hù)。跽:长跪。曲拳:躬身屈体。 (19)疵(cī):诽谤。 (20)讁(zhé):“谪”字的异体;谴责、责备。 (21)病:怨恨、祸害。

  • 唯希自强

    【原文】 外曲者,与人之为徒也。擎跽ji4曲拳(18),人臣之礼也,人皆为之,吾敢不为邪?为人之所为者,人亦无疵焉(19),是之谓与人为徒。成而上比者,与古为徒,其言虽教,讁之实也(20);古之有也,非吾有也。若然者,虽直而不病(21),是之谓与古为徒。若是则可乎?”

  • 庄生95

    东林党大喜