庄子諵譁 20 圣人与帝王

庄子諵譁 20 圣人与帝王

00:00
08:01
以上内容来自专辑
用户评论
  • 唯希自强

    【译文】 北方的宋国有人贩卖帽子到南方的越国,越国人不蓄头发满身刺着花纹,没什么地方用得着帽子。尧治理好天下的百姓,安定了海内的政局,到姑射山上、汾水北面,去拜见四位得道的高士,不禁怅然若失,忘记了自己居于治理天下的地位。

  • 唯希自强

    【注释】 (37)资:贩卖。章甫:古代殷地人的一种礼帽。适:往。 (38) 断发:不蓄头发。文身:在身上刺满花纹。越国处南方,习俗与中原的宋国不同。 (39)四子:旧注指王倪、齧缺、被衣、许由四人,实为虚构的人物。阳:山的南面或水流的北面。 (40)窅(yǎo)然:怅然若失的样子。丧(shàng):丧失、忘掉。

  • 唯希自强

    【原文】 宋人资章甫而适诸越(37),越人断发文身(28),无所用之。尧治天下之民,平海内之政,往见四子藐姑射之山,汾水之阳(39),窅然丧其天下焉(40)

  • 贵县盛哥

    签个到2023.08.09日在读,晚上好