《离骚》人教版节选部分 屈原
原文:
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱(kuā)以鞿(jī)羁兮,謇(jiǎn)朝谇(suì)而夕替。既替余以蕙纕(xiāng)兮,又申之以揽茝(chǎi)。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼(zhuó)谓余以善淫。
固时俗之工巧兮,偭(miǎn)规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
忳(tún)郁邑(yì)余侘傺(chàchì)兮,吾独穷困乎此时也。宁溘(kè)死以流亡兮,余不忍为此态也。
鸷(zhì)鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟(gòu)。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相(xiàng)道之不察兮,延伫(zhù)乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。
步余马于兰皋(gāo)兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。
制芰(jì)荷以为衣兮,集芙蓉以为裳(cháng)。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
高余冠之岌岌(jí)兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅(róu)兮,唯昭质其犹未亏。
忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。
民生各有所乐兮,余独好(hào)修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩(chéng)。
解读课文:
第一节:长太息以(1)掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以(2)鞿羁兮,謇朝谇而夕替。
特殊文言现象:
涕:名→动,拭泪。哀:意动用法,“对……感到哀伤”。
修姱:形→名,修洁而美好。
朝、夕:名→状,在早上,在晚上。謇朝谇而夕替:被贬官(被动句)。
重点词注释:
①太息:叹息。②掩:掩面。③民生:百姓生活。。④好:爱慕,崇尚。⑤鞿羁:喻指约束,束缚。鞿,马缰绳。羁,马笼头。⑥謇:古楚语的句首语气词。⑦谇:诤谏。⑧替:废弃、贬斥。
⑨以(1)(2):连词,表承接。⑩之:助词,取独。(11)而:连词,表承接。
参考翻译:我长声叹息而掩面拭泪啊,对民生如此艰难而感到哀伤。我虽然崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。
第二节:既替余以蕙纕兮,又申之(1)以揽茝。亦余心之(2)所善兮,虽九死其犹未悔。
特殊文言现象:
替余以蕙纕=以蕙纕替余(状语后置/介词结构后置)
申之以揽茝=以揽茝申之(状语后置/介词结构后置)
所善:所字结构,所崇尚的美德。
重点词注释:
①蕙、茝:香草名。纕:佩带。揽:采集。蕙纕、揽茝比喻高尚的德行。②申:加上。
③虽:纵使,即使。④九:多次。⑤悔:后悔。
⑥以:介词,因为。⑦之(1):代词,指罪名。⑧之(2):助词,凡是所字结构前面的“之”,都是结构助词,可译为“的”,也可根据文意不译。⑨其:语气词,起加强语气的作用。
参考翻译:既因为我佩带香蕙而贬黜我啊,又因为我采集白芷而给我加上罪名。这也是我所崇尚的美德啊,纵使让我为之多次赴死我也毫不懊悔。
第三节:怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。
特殊文言现象:
谓余以善淫=以善淫谓余(状语后置)
重点词注释:
①灵修:神仙,这里指怀王。②浩荡:荒唐,没有准则。③民心:人心,或指诗人的苦心。④众女:喻指许多小人。⑥蛾眉:如蚕蛾的触角一样好看的眉毛,喻指高尚的德行。
⑦谣诼:造谣,诽谤。⑧淫:淫荡。
⑨夫:助词,放在句中,起缓冲语气的作用。⑩以:介词,用、把。
参考翻译:怨恨君王的糊涂荒唐啊,始终不能体察我的苦心。许多小人嫉妒我秀美的蛾眉啊,造谣诽谤,用好做淫荡之事来诬陷我。
第四节:固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。特殊文言现象:
错:通“措”,措施。
竞周容以(之)为度(省略句)
重点词注释:
①固:本来。②偭:背向。③规矩:喻指政治和道德的准则。④背:违背。⑤绳墨:木匠画直线用的工具,俗称墨斗,喻指准绳、准则。⑥竞:竞相。⑦周容:苟且取容。
⑧之: 助词,取独。⑨而:连词。以:连词。⑩以为:把……作为。
参考翻译:
本来世俗就投机取巧啊,违背规矩而任意改变。违背准绳而任意歪曲啊,竞相把苟且取悦于人奉作法度。
第五节:忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。
特殊文言现象:
郁邑,通郁悒,忧愁苦闷。
穷困/乎此时=乎此时/穷困(状语后置句)
流亡:古今异义。古义:随流水而消逝,今义:被迫离开家乡或祖国,流落逃亡在外
重点词注释:
①忳,忧烦。郁邑,通郁悒,忧愁苦闷。忳郁邑,强调忧烦之深切。②佗傺:失意的样子。③穷困:(路)阻塞不通,引申为走投无路的意思。④溘,突然,忽然。⑤流亡:随流水而消逝。⑥忍:愿意。⑦为:动词,做出。
⑧乎:介词,在。⑨以:相当于“而”,连词,表承接关系。
参考翻译:我无比烦闷失意啊,只有我在此时走投无路。宁愿突然死去,随流水而消逝,我也不肯做出那种世俗小人的丑态。
第六节:鸷鸟之不群兮,自前世而(1)固然。何方圜之能周兮?夫孰异道而(2)相安?
特殊文言现象:
鸷鸟:古今异义。古义:两个词,鸷,凶猛的鸟,指鹰、雕等。鸟,这里指一般的鸟。今义:一个词。
何方圜之能周兮圜,通“圆”。
重点词注释:
① 不群:不合群。指鸷不与凡鸟合群。②固然:本来这样。③方圜:方和圆,方枘(榫头)和圆凿(榫眼)。④周:合⑤孰:何。⑥异道:不同道。⑦相安:相处,相容。
⑧而(1):连词,表修饰,可不译。而(2):连词,表转折,却。
参考翻译:
雄鹰不会与凡鸟合群,自古以来便是如此。哪有方枘(ruì)和圆凿能够相合的啊?哪有道不同却能相安的呢?
第七节:屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
特殊文言现象:
屈:意动用法,使……受委屈。
抑:意动用法,使……受压抑。
死:为动用法,为……而死。死直:献身正道。
所厚:所字结构,所推崇的东西
重点词注释:
①尤:责骂。②攘:忍受。③诟:侮辱。④伏:守,保持。⑤厚:推崇,赞许。
参考翻译:
受着委屈而压抑着意志啊,忍受着责骂和侮辱。保持清白而献身正道,本来是古代圣贤所推崇的。
第八节:悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。
特殊文言现象:
反:通“返”,返回。
重点词注释:
①相,选择。相道:选择、观察道路。②察:看得清。③延:久久。④伫:久立。⑤反:通“返”,返回。⑤朕:我(自秦始皇起专用做皇帝的自称)。⑥复路:回原路。③及:趁着。④行迷:走迷了路。
参考翻译:
后悔选择道路时没有看清楚啊,我久久伫立而想返回。掉转我的车子返回原路,趁着迷路还不算远。
第九节:步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。
特殊文言现象:
步:使动用法,使……缓行
离尤:离,通“罹”遭遇。
重点词注释:
①步:缓行。②余马:我的马车,即上文说的“朕车”6 ③兰皋:长着兰草的水边高地。
④驰:快跑。⑤椒丘:长着椒树的山岗。⑥焉:兼词,在那里。⑦止息:停止下来休息。①进:到朝廷做官。②不入:不被君王所(重)用。③尤,指责、归罪。④退:隐退。⑤初服:指未出仕前的服装,比喻原先的志向。
参考翻译:
赶着我的马车缓缓走在长着兰草的水边高地啊,疾驰到长着椒树的山岗暂作休息。到朝廷做官而不被君王所接纳,又遭受指责,就隐退了,重新整理我当初的衣服。
第十节:制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。特殊文言现象:
以为衣:以(之)为衣,把……做成上衣,省略句。
以为裳:以(之)为裳,把……做成下裳,省略句。
不吾知=不知吾,不了解我。否定句中,代词作宾语时,宾语前置。
重点词注释:
①制:裁制,制作。②芰荷:荷叶。③集:缀缝。④芙蓉:荷花。⑤裳:古人穿的下衣。⑥已,停止。亦已兮:也就算了吧。⑦苟:只要。⑧余情:我的本心。⑨信:确实。⑩芳:美好。
参考翻译:
裁剪荷叶做上衣啊,缀缝荷花花瓣做下装。不了解我就罢了吧,只要我的本心确实是美好的。
第十一节:高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。
特殊文言现象:
高:形→动,加高。
长:形容词用作动词,加长。
冠之岌岌=岌岌之冠,高高的帽子。定语后置句。“之”,助词,定语后置的标志。
佩之陆离=陆离之佩,长长的佩剑。定语后置句。“之”,助词,定语后置的标志。
重点词注释:
①岌岌:高耸的样子。②陆离:修长的样子。③芳:芳香。④泽:污浊。⑤昭质:光明纯洁的本质。④亏:亏损。
参考翻译:
再加高我高高的帽子啊,再加长我长长的佩带。世上的芳香和污浊杂糅在一起啊,唯独我明洁的本质还没有亏损。
第十二节:忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。特殊文言现象:
章:通“彰”。弥彰,更加明显。
重点词注释:
①反顾:回头看。②游目:放眼观看。③往观:去观察。④四荒:指辽阔的大地。
⑤缤纷:繁多。⑥繁饰:众多装饰品。⑦芳菲菲:服饰品之芳香浓烈。
⑧以:连词,表目的,来。⑨乎:助词,可不译。⑩其:助词,可不译。
参考翻译:
忽然回头放眼远眺啊,将去观察四方广大的土地。佩戴上缤纷多彩的服饰啊,菲菲芳香更加显著。
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
第十三节:民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩?
特殊文言现象:
以为常=以(之)为常把…(之)…当作常规省略句
重点词注释:
①好修:爱美。比喻修身养性。②以为常:认为是常规。③解:分解。②岂:疑问代词,难道。③惩:受创而改变。
参考翻译:
人生各有各的乐趣啊,我独爱美并且习以为常。即使粉身碎骨我还是不会改变啊,难道我的志向会受到因受挫而改变吗?
姐姐读的好棒,真厉害,解释很独到