【双语精讲】序 言 | 阿伦黛尔王国的采冰人

【双语精讲】序 言 | 阿伦黛尔王国的采冰人

00:00
15:58

正文加翻译  

PROLOGUE 

Long ago, atop a mountain high above the kingdom of Arendelle, a group of strong men were hard at work. They were ice harvesters, men who cut and hauled huge blocks of ice from the mountain lakes. Horses stood at attention, waiting with empty wagons to be filled. The ice blocks were hoisted into the wagons; soon they would be taken down to the village to sell. It was a dangerous business. One slip could send a block hurtling ŗ down the mountainside — or even worse, falling on a man and crushing him.


很久以前,一群强壮的男人正在艾伦戴尔王国的高山上辛苦劳作。他们被称作采冰人,负责从山顶的湖中凿下大块的冰,再运往山下。马儿有序地站在一旁,等待一辆辆空马车被装满。这些冰块被吊上马车,很快就能拉回山下的村庄卖个好价钱。这是一项危险的工作,稍有闪失,冰块就可能滚下山去——甚至更糟的是,砸到人身上,把他压扁。


A boy stood in the shadows watching the workmen. He kept a small sled at his side. His name was Kristoff, and he desperately wanted to join the ice harvesters, but he was too young. Standing next to him was his friend Sven, a baby reindeer. Kristoff imagined the two of them taking a sled full of ice blocks into the village of Arendelle. Sven sniffed the cold air and glanced at the big blocks of ice. They looked very heavy. He snorted but didn’t move a hoof. 


一个小男孩站在背阴处注视着采冰人,身边还有一辆小雪橇。男孩名叫克斯托夫,他非常渴望加入采冰人的队伍,但他实在太小了。站在他身边的是他的好朋友——小驯鹿斯特。克斯托夫幻想着他驾着斯特,拉着满载冰块的雪橇冲向艾伦戴尔的村庄。斯特嗅了嗅寒冷的空气,又瞥了一眼采上来的大冰块,这些冰块看上去非常沉重。他发出了闷闷的哼声,却没有往前移动脚步。


As evening approached, Kristoff finally convinced Sven to carry a small load of ice on their sled. By now, the men had lit several lanterns and were finishing loading their own wagons. Kristoff crept forward and was able to grab a small block of ice. He finally wrestled the block onto his sled and attached Sven’s harness. Wagon by wagon, the ice harvesters headed down the mountain roads. Kristoff trailed behind with Sven, steering his own small wagon down the bumpy path. Above them all, the northern lights spread across the dark sky, creating waves of gossamer green light. The magical glow pulsed as it rolled over the mountains, down toward the kingdom below. 


夜幕降临,克斯托夫终于说服斯特拉起装着一小块冰的雪橇。这时,大人们已经点亮几盏灯笼,马上就装好一车车冰块。克斯托夫悄悄地走上前,成功抢到一小块冰块,好不容易才将这块冰搬上雪橇,然后系上了斯特的套索。采冰人拉着一车车的冰块向山下前进。克斯托夫与斯特跟在后面,他赶着自己的小车,行驶在崎岖的山路上。头顶上,北极光照亮了黑暗的天空,神秘的绿光像薄纱一般笼罩着群山,一路绵延到山脚下的艾伦戴尔王国。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 藻吖

    其实这个课对于我一个大一学生还是挺有裨益的

  • 咕咚and叮咚

    孩子很喜欢冰雪奇缘,又喜欢兰心老师,这次兰心老师出了冰缘奇缘,对孩子来说简直是惊喜。好听好听,听的停不下来啊

  • 逗逗和小花妈妈

    能不能只播放讲解,跳过外教?

  • 菲比寻常Wuhan

    哇,《冰雪奇缘》宝贝最喜欢的,终于听到兰心老师开讲啦,讲的真好听,光听都已经能想象到奇妙的画面了。

    Elsa20180225 回复 @菲比寻常Wuhan: 我在学校等你来

  • ym1111

    请问这个配套的英文版书是哪个版本的?哪个出版社的?感觉没有纸质版书还是印象不深

    飒洛紫 回复 @ym1111: 同问

  • Elsa20180225

  • Elsa20180225

  • 赫敏的猫咪a

    宝贝一直喜欢看《冰雪奇缘》,这次兰心老师出了双语故事,太棒了,宝宝又有新故事可以听了。

  • 时予栀涵

    打卡第一天:精彩序幕拉开~

  • dearcherry

    我好像重复购买了