12.5 司马牛忧曰:“人皆有兄弟,我独亡的。”子夏曰: "商闻之矣:死生有命,富贵在天。君子敬而无失,与人恭而有礼。四海之内,皆兄弟也一君子何惠乎无兄弟也?”
[译文]
司马牛忧愁地说道:“别人都有好兄弟,单单我没有。"子夏道:“我听说过:死生听之命运,富贵由天安排。君子只是对待工作严肃认真,不出差错,对待别人词色恭谨,合乎礼节,天下 之大,到处都是好兄弟一君子 又何必着急没有好兄弟呢?”[注释]
①人皆有兄弟,我独亡一自来的注释家都说这个司马牛就是宋国桓她的兄弟。桓魅为人很坏,结果是谋反失败,他的几个兄弟也都跟着失败了。其中只有司马牛不赞同他这些兄弟的行为。但结果也是逃亡在外,死于道路(事见《左传》哀公十四年)。译文姑且根据这种说法。但我却认为,孔子的学生司马牛和宋国桓魑的弟弟司马牛可能是两个不同的人,难于混为一谈。第一,《史记.仲尼弟子列传》既不说这一个司马牛是宋人,更没有把《左传》上司马牛的事情记载上去,太史公如果看到了这类史料而不采取,可见他是把两个司马牛作不同的人看待的。第二,说《论语》的司马牛就是《左传》的司马牛者始于孔安国。孔安国又说司马牛名犁,又和《史记.仲尼弟子列传》说司马牛名耕不同。如果孔安国之言有所本,那么,原本就有两个司马牛,一个名耕,孔子弟子;一个名犁,桓魑之弟。但自孔安国以后的若干人却误把名犁的也当作孔子的学生了。姑识于此,以供参考。
12.6子张问明。 子曰:“浸润之谮,肤受之想,不行焉,可谓明也已矣。浸润之谮,肤受之想,不行焉,可谓远也已矣。”
[译文]
子张问怎样才叫做见事明白。孔子道:“点滴而来、日积月 累的谗言和肌肤所受急迫切 身的诬告都在你这里行不通, 那你可以说是看得明白的了。点滴而来、日积月累的谗言和肌肤所爱、急迫切身的语告也都在你这里行不通,那你可以说是非常好的了。
以上内容来自专辑