这是一部忧伤的哲理童话,献给孩子,也献给“曾经是孩子”的大人。此书自面市以来,全球畅销70多年,曾被译为160余种语言,数亿人为之感动。整部童话充满着诗意的忧郁、淡淡的哀愁,作者用通俗易通的语言,写出了令人感动的柔情和引人深思的哲理。当你翻开《小王子》时,你也一定会为小王子的善良单纯而落泪,和他一起,开启这段纯净心灵的旅程……本书另配有注解手册,对书中加粗标注的重难点词汇进行了注解,一方面提供给读者纯英文的阅读语境;另一方面,读者可根据个人需要和偏好,在阅读中查阅,或作为阅读前、后的补充学习,以加深对作品的理解。本书在原作者插图的基础上,重新手绘,完美再现原版插图。同时,采用国际开本,精装彩印,匠心设计,为读者呈现完美的阅读体验。本书以一位飞行员作为故事叙述者,讲述了自己六年前因飞机故障迫降在撒哈拉沙漠,遇见小王子的故事。神秘的小王子来自另一个星球,在抵达地球之前,他先后拜访了其他六个星球,遇见了国王、爱慕虚荣的人、酒鬼、生意人、点灯人、地理学家,见识了不少人和事。最后在地球上,小王子见到了沙漠花、玫瑰园、扳道工、商人、蛇、狐狸,并和飞行员在沙漠中共同拥有过一段极为珍贵的友谊
It took me a long time to learn where he came from. The little prince, who asked me so many questions, never seemed to hear the ones I asked him. It was from words dropped by chance that, little by little, everything was revealed(显露)to me.
potatocxl 回复 @璇娃娃Shirley: I'm
The first time he saw my airplane, for instance (I shall not draw my airplane; that would be much too complicated(复杂的) for me), he asked me: “What is that object?” “That is not an object. It flies. It is an airplane. It is my airplane.”
《小王子》是一部很好看的书
和悦馨怡 回复 @陈敏_3v: W l
You can imagine how my curiosity was aroused(引起) by this half-confidence about the “other planets.” I made a great effort, therefore, to find out more on this subject. “My little man, where do you come from? What is this ‘where I live,’ of which you speak? Where do you want to take your sheep?”
有谁是初中的
听友70203485 回复 @听友121651231: 现在是,一个月后就不是了
英语非常好。
He tossed(摇晃) his head gently, without taking his eyes from my plane:“It is true that on that you can’t have come from very far away .”And he sank into a reverie(幻想), which lasted a long time.Then, taking my sheep out of his pocket, he buried himself in(专心致志于) the contemplation(凝视) of his treasure.
只有我是高中生吗这里
妳可好Karry 回复 @黑鱼白京: 我也是
主播是中国人吗
怎么什么名称都人使用 回复 @RitaOra_au: 美国的
Then the little prince said, earnestly(诚挚地): “That doesn’t matter. Where I live, everything is so small!” And, with perhaps a hint of(少许) sadness, he added: “Straight ahead of him, nobody can go very far . . .”
陈敏_3v 回复 @璇娃娃Shirley: