「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。
笔记:
strand /strænd/ v. 滞留
Zhang said in a Weibo post on Monday that he has been stranded in the U.S. for over a year because he and his family “must take care of and protect two young and innocent lives.”
张恒周一在微博上说,他已经被滞留在美国一年多了,因为他和他的家人“必须照顾和保护两个年幼无辜的生命。”
surrogacy /ˈsɜːrəɡəsi/ n. 代孕
surrogate /ˈsɜːrəɡət/ adj. 代孕的
She is at the center of a dispute over surrogacy.
她处于代孕舆论的风口浪尖。
Surrogacy is clearly banned in our country. No law or ethics will allow it.
代孕在我们国家是明令禁止的。法律和道德都绝不允许。
获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!
不要站在道德至高点去轻易评价,客观讲新闻就好。
nuorua声音好,听的清楚
瓜太多啦!我们想学英语啊!
我感觉挺好,每个人都可以说出自己的观点
非常好,谢谢主播
有助于听节目的年轻人树立正确道德观。很好!
norua 的微博有吗???想关注
喜欢
我觉得这个紧贴热点挺好的啊