《醉翁亭记》分段讲解,注释及翻译

《醉翁亭记》分段讲解,注释及翻译

00:00
12:10
醉翁亭记
宋代:欧阳修
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。

创作背景
选自《欧阳修全集》欧阳修(1007-1072),字永叔,自号醉翁,晚号“六一居士”。吉州永丰(今江西省永丰县)人,谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家,“唐宋八大家”之一。
《醉翁亭记》作于宋仁宗庆历五年(公元1045年),当时欧阳修被贬官到滁州,任滁州太守。到任以后,他内心抑郁,但还能发挥“宽简而不扰”的作风,取得了很多政绩。欧阳修来到滁州,认识了琅琊寺住持智仙和尚,并很快结为知音。为了便于欧阳修游玩,智仙特在山中建造了一座亭子,欧阳修亲自为它作记,由此写出了《醉翁亭记》这一名篇。作者醉在两处:一是陶醉于山水美景之中,二是陶醉于与民同乐之中。

注释
环滁:环绕着滁州城。滁州,今安徽省滁州市琅琊区。
望之蔚然而深秀者,琅琊也:一眼望去,树木茂盛又幽深秀丽的,是琅琊山。蔚然:茂盛的样子。
峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。回:曲折回环。
有亭翼然临于泉上:有一座亭子(亭角翘起)像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上
临:居高面下。
太守自谓也:太守用自己的别号(醉翁)来命名。
意:意趣、情趣。
山水之乐,得之心而寓之酒也:欣赏山水的乐趣,领会于心间,寄托在酒上。
林霏开:树林里的雾气散开。霏,弥漫的云气。
云归而岩穴暝:云雾聚拢,山谷就显得昏暗了。岩穴:山洞。这里指山谷。暝:昏暗
晦明变化:意思是朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一。
野芳发而幽香:野花开放,有一股清幽的香味。芳:花。
佳木秀而繁阴:好的树木枝繁叶茂,形成浓密的绿荫。秀:茂盛。
风霜高洁:天高气爽,霜色洁白。
负者:背着东西的人。
休于树:在树下休息。
伛偻提携:老年人弯着腰走,小孩子由大人领着走,这里指老老少少的行人。伛偻:弯腰曲背,这里指老年人。
提携:牵扶,这里指被搀扶的人,即儿童。
洌:清。
山肴野蔌:野味野菜。蔌,菜蔬。
陈:摆放,摆开。
宴酣之乐,非丝非竹:宴中欢饮的乐趣,不在于音乐。酣:尽情地喝酒。
丝:弦乐器。竹:管乐器。
射:这里指投壶,宴饮时的一种游戏,把箭向壶里投,中多者为胜,负者照规定的杯数喝酒。
弈:下棋。
觥筹交错:酒杯和酒筹交互错杂。 觥,酒杯。筹,酒筹,宴会上行令或游戏时饮酒计数的筹码。
苍颜:苍老的容颜。
颓然乎其间:醉倒在众人中间。颓然,倒下的样子。
阴翳:形容枝叶茂密成阴。翳:遮盖。
鸣声上下:指禽鸟在高处低处鸣叫。
乐其乐:以游人的快乐为快乐
醉能同其乐,醒能述以文者:醉了能够同大家一起欢乐,醒了能够用文章记述这事的人。
谓:为,是。
庐陵:庐陵郡,就是吉洲。今江西省吉安市。

译文
  环绕滁州的都是山。那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。
至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮。野花开了,有一股清幽的香味;好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫;风高霜洁,天高气爽,水落石出,这就是山中的四季。清晨前往,黄昏归来,四季的风光不同,乐趣也是无穷无尽的。
至于背着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,前面的招呼,后面的答应;老人弯着腰走,小孩子由大人领着走。来来往往不断的行人,是滁州的游客。到溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美;用酿泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,横七竖八地摆在面前的,那是太守主办的宴席。宴会喝酒的乐趣,不在于音乐;投射的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们。一个脸色苍老的老人,醉醺醺地坐在众人中间,是太守喝醉了。
不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟随太守回去了。树林里的枝叶茂密成林,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢乐地跳跃。但是鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们的快乐。而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,那就是太守啊。太守是谁呢?是庐陵欧阳修吧。
以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友335429101

    很不错

  • 阳光_3jq

    真好呀,预习可以来这里听一听