第六单元第3节《唐雎不辱使命》精讲(1):文章(1段)

第六单元第3节《唐雎不辱使命》精讲(1):文章(1段)

00:00
07:41


译文:

       秦王派人对安陵君说:“我想要用方圆五百里的土地交换安陵国,安陵君一定要答应我啊!”安陵君说:“大王给予恩惠,用大片的土地交换小的土地,很好;即使如此,我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,实在不敢交换啊!”秦王不高兴。于是安陵君派遣唐雎出使到秦国。

       秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听我,这是为什么呢?况且秦国已经灭了韩国亡了魏国,而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君当作忠厚的长者,所以才不打他的主意。现在我用十倍于安陵的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?”唐雎回答说:“不,不是像你说的这样。安陵君从先王那里接受了封地并且保卫它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅是五百里呢?”

        秦王勃然大怒,对唐雎说:“您曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。”秦王说:“天子发怒,倒下的尸体有百万具,血流千里。”唐雎说:“大王曾经听说过平民发怒吗?”秦王说:“平民发怒,也不过是摘掉帽子光着脚,把头往地上撞罢了。”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。从前专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮,聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑到宫殿上。这三个人都是出身平民的有胆识的人,心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了征兆。现在,专诸、聂政、要离,加上我就要成为四个人了。如果有才能和胆识的人一定要发怒的话,就要使两具尸体倒下,血流五步远,天下百姓都是要穿孝服,现在这个时候就是这样。”于是拔出宝剑起身想要与秦王同归于尽。

       秦王变了脸色,直身而跪向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么到这种地步!我明白了:韩国、魏国灭亡,然而安陵却凭借五十里的土地生存下来的原因,只是因为有先生啊!”


以上内容来自专辑
用户评论
  • 夏世鲜

        秦王使人/谓安陵君曰:“寡人/欲以五百里之地/易安陵,安陵君/其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大/易小,甚善;虽然,受地/于先王,愿/终守之,弗敢易!”秦王不说。安陵君/因使唐雎/使于秦。         秦王谓唐雎曰:“寡人/以五百里之地/易安陵,安陵君不听寡人,何也?且/秦灭韩/亡魏,而/君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今/吾以十倍之地,请广/于君,而君/逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王/而守之,虽千里/不敢易也,岂直五百里哉?”

  • 阿柒_q

    讲得真好

  • 2345676457

    沙发

  • 3岁辰子的书屋

    沙发

  • 普普通通默默无闻

    The

  • 浣葛香

    聊会天吧

  • 心向怡然

  • b3dyziq5owhi5lm1gqyn

    至于/负者歌于途,行者/休于树,前者/呼,后者/应,伛(yǔ)偻(lǚ)/提携(xié),往来/而不绝者,滁(chú)人/游也。临溪/而渔,溪深/而鱼肥,酿泉/为酒,泉香/而酒洌(liè),山肴(yáo)/野蔌(sù),杂然/而前陈者,太守/宴也。宴酣(hān)/之乐,非丝/非竹,射者/中,弈(yì)者/胜,觥(gōng)筹(chóu)/交错,起坐/而喧哗者,众宾/欢也。苍颜/白发,颓(tuí)然/乎其间者,太守/醉也呜呜呜呜呜呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃