I'd be lying if I haven't made a version of this speech before, I think I was probably eight years old and staring into the bathroom mirror. And this (holding up her statuette) would've been a shampoo bottle.
如果说我之前没有做过这次演讲的演习,我就是在说谎。我想我那时可能才八岁,盯着浴室的镜子在演练。那时这个应该是个洗发水瓶子。(举起她的奥斯卡小金人奖杯)
Well, it's not a shampoo bottle now.
嗯,现在不是洗发水瓶了。
I feel very fortunate to have made it all the way from there to here.
一路走来我感到非常幸运。
And I'd like to thank some of the people along the way who had faith in me, my friends and my family, especially my mum and dad, who are in this room somewhere.
感谢一直以来对我有信心的人,我的朋友和家人,尤其是我的妈妈和爸爸,他们就在这个房间的某个地方。
Dad, whistle or something, cause then I'll know where you are. Yeah! I love you.
爸爸,吹个口哨之类的,这样我就知道你在哪里了。Yeah(向她的父亲挥手),我爱你。
I'd also want to thank Hylda Queally, Dallas Smith and the late, much loved much missed Robert Garlock. And from Peter Jackson and Emma Thompson to my very own Sam and Stephen Daldry. I'm very lucky to have been given Hanna Schmitz by Bernhard Schlink and David Hare and Stephen and working with you is an experience I will never forget.
我还要感谢Hylda Queally(经纪人)、Dallas Smith,感谢已故的、备受爱戴、让人怀念的Robert Garlock. 感谢Peter Jackson 和 Emma Thompson,还有我自己的Sam 和 Stephen Daldry。我很幸运,Bernhard Schlink(编剧) 和 David Hare(编剧) and Stephen(导演)给了我Hanna Schmitz这个角色(电影中女主角)。和你们一起工作是我永远不会忘记的经历。
There was no division between the cast and the crew on this film, and that's what made it so special.
在这部电影中,演职人员和工作人员没有隔阂,成就了这部电影的卓越非凡。
So to have been surrounded by a remarkable group of people who provided an unbroken chain of support from David Kross to Ralph Fiennes, Bruno Ganz, Lena Olin, from hair and makeup to cinema to graphy, from the art department to the ADs, and from New York to Berlin.
我被一群杰出的人包围着,他们提供了源源不断地支持。从David Kross 到 Ralph Fiennes, Bruno Ganz, Lena Olin,从发型、化妆到摄影,从艺术部门到广告部门,从纽约到柏林。
And I am so lucky to have a wonderful husband and two beautiful children who let me do what I love and who love me just the way that I am.
而且我很幸运有一个出色的丈夫和两个漂亮的孩子,让我去做我爱的事情,并按照我的方式来爱我。
Anthony and Sidney, this is for you. This is for both of you.
Anthony 和 Sidney,这是给你们的,这是给你们俩的。
And I want to acknowledge my fellow nominees, these goddesses. I think we all can't believe we're in a category with meryl Streep at all. I'm sorry, Meryl, but you have to just suck that up. And just to the Academy, thank you so much, my God, thank you.
我要感谢和我一起提名的女神们。我想我们所有人都不敢相信,我们会和梅丽尔·斯特里普归为一类(截至2020年,梅丽尔·斯特里普总共被奥斯卡金像奖提名21次,获得两次最佳女主,一次最佳女配,在整个电影圈是神一样的存在)。对不起,梅丽尔,但是您必须得接受这个事实。我还要感谢奥斯卡学院,非常感谢你,我的上帝,谢谢!
我以为这是运动员刚打完比赛颁奖呢刚开头,一直上气不接下气,有种动作小电影的感觉
特老师讲英语 回复 @一级静默:
Rose太激动了吧
她的口音也太好听了吧
哦,好好听哟
……能不能缓缓再speech
真棒。努力才有可能有回报
如何看字幕
.
好
1997年,凯特·温斯莱特与小李子(莱昂纳多 ·迪卡普里奥)凭借电影《泰坦尼克号》火遍全球。经过奥斯卡六次提名,苦等了12年,凭借电影《朗读者》中的出色表现终于荣获奥斯卡金像奖最佳女主角奖。而小李子则是经过奥斯卡5次提名,苦等了19年之后终于拿到小金人(本专辑有他的奥斯卡获奖感言)。2009年奥斯卡最佳女主角的竞争异常激烈,提名包括了梅丽尔·斯特里普、安妮·海瑟薇(本专辑有她的演讲)、安吉丽娜·朱莉(本专辑里有她的演讲)、梅丽莎·雷欧。而其中的梅丽尔·斯特里普是获奖无数,拿奖拿到手软演技派中的顶尖高手。这就是为什么凯特·温斯莱特在获奖感言的最后提到能跟梅丽尔·斯特里普一起提名感到莫大的荣幸。