Grandfather's Clock

Grandfather's Clock

00:00
03:21

My grandfather's clock

外公的大钟

Was too large for the shelf

对柜子来说太大了

So it stood ninety years on the floor

所以它在地上立了九十年

It was taller by half

它比外公

Than the old man himself

还高一半

Though it weighed not a pennyweight more

虽然它顶多重一本尼威特

It was bought on the morn

它是外公出生的那天早上

Of the day that he was born

买来的

And was always his treasure and pride

它一直是他的宝物和骄傲

But it stopped short

但它忽然停止了

Never to go again

不再走动

When the old man died

当老人去世时

It watching it's pendulum

它曾经一直维持着它的钟摆

Swing to and fro

往返摆动

Many hours had he spent while a boy

在外公的孩童时期

And in childhood and manhood

以及他的童年和成年时期

The clock seemed to know

大钟似乎懂得

And to share both his grief and his joy

和他一起分享他的忧愁与快乐

For it struck twenty-four

它在凌晨时敲响时钟

When he entered at the door

当他带着

With a blooming and beautiful bride

美丽可人的新娘进门时

But it stopped short

但它忽然停止了

Never to go again

不再走动

When the old man died

当老人去世时

Ninety years without slumbering

大钟九十年间从没有停过

Tick tock tick tock

滴答 滴答

His life seconds numbering

一秒一秒数着他的生命

Tick tock tick tock

滴答 滴答

It stopped short

它忽然停止

Never to go again

不再走动

When the old man died

当老人去世时

My grandfather said that of those he could hire

外公说 这么多年他都无法找到

Not a servant so faithful he'd found

像大钟这么兢兢业业的雇工

For it wasted no time and it had but one desire

它从不耽误时间 并且只有一个心愿

At the close of each week to be wound

那就是每一周的结尾给它上发条

And it kept in it's place but not a frown upon its face

它一直静静地待在那里 从不皱眉

And it's hands never hung by it's side

也从不游手好闲

But it stopped short never to go again

但是它忽然停止 不再走动

When the old man died

当老人去世时

It rang an alarm in the dead of the night

在老人离世的那个夜晚 它敲响了警钟

An alarm that for years had been dumb

它已经好多年没有响过了

And we knew that his spirit was pluming for flight

我们知道这是他的灵魂已经远去

That his hour for departure had come

他离开的时候到了

Still the clock kept the time with a soft and muffled chime

大钟仍然显示正确的数字 响着轻柔压抑的钟声

As we stood there and watched by his side

我们静静站在他身旁目送他离去

But it stopped short never to go again

但是它忽然停止 不再走动

When the old man died

当老人去世时

Ninety years without slumbering

大钟九十年间从没有停过

Tick tock tick tock

滴答 滴答

His life's seconds numbering

一秒一秒数着他的生命

Tick tock tick tock

滴答 滴答

But it stopped short never to go again

但是它忽然停止 不再走动

When the old man died  当老人去世时 



以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友370063834

    我很喜欢的一首歌。最开始听到是日文版的。小丸子里面的。

  • 斗牛熊

    爷爷的钟表,喜爱!

  • 小角232020594

    加了中文的翻译真好

  • 兰杰哥哥

    好听,特别感谢工作人员,辛苦了

  • 感恩的心_r6i

    没歌词就不想听,建议加歌词

    blackboard 回复 @感恩的心_r6i: 谢谢建议!争取有时间加加歌词!由于平时忙,如果阁下有兴趣帮忙整理歌词,欢迎!算是为大家做点贡献吧

  • Susan_asb

    o f

    听友183989350 回复 @Susan_asb: S吃饭v臭豆腐首次公布宝贝

  • Zhang_Jessie

    唱的跟我们听过一样

  • Zhang_Jessie

    很好听

  • 听友183989350

    让体育馆和厚积薄发符合你今天是妈妈还是许三多个好伙伴

  • 西双版纳11

    dhim mo m