第六课|爱情:“大男子主义”原来是这么说的

第六课|爱情:“大男子主义”原来是这么说的

00:00
15:11

【欢迎订阅】

欢迎来到我的专辑“英语何健说”,也欢迎关注微信公众号“英语何健说”


现在大家还可以添加本专辑的微信学习群助手Talklikehe_1,添加群助手后,会邀请大家入群学习打卡。我们会不定期在群里分享英语学习相关内容。


标题

爱情:“大男子主义”原来是这么说的


对话原文及知识点 

对话一:

A: I know I'm not as pretty as Amanda, or as smart as Ashley, or as thoughtful as Shirley. If I'm not the most important person in your heart, so be it.

B: God. Can you be more passive-agressive? You know they are all my exes. Exes, for crying out loud! How many times do I need to tell you I've no feelings for them now?

知识点:
1. passive-aggressive  形容一种人用被动的方式去控制别人的性格特点
2. for crying out loud 我的老天


对话二:

A: Ralph is hot! Don't you just want a boyfriend like that?

B: What? Why? I mean, no! He is an arrogant, insensitive male chauvinist pig! I would never ever want him to be my boyfriend!

A: Honey, you protest too much.

知识点:

1. insensitive   不细腻的 不敏感的  

    类似于 thoughtful

2.  chauvinist 极端爱国主义者

     patriotism 正常的爱国主义
     male chauvinist 大男子主义者
3. never-ever 永不 从不 
    e.g. She never ever wears a hat  她从不戴帽子
4. You protest too much  欲盖弥彰  

思考题:

还有哪个短语和“for crying out loud”表达相同的意思,并且也是“for”开头的?

以上内容来自专辑
用户评论
  • AymiM

    打卡6

    英语何健说 回复 @AymiM: 晚上好 孟孟!相信你的坚持一定会有效果。期待每天都看到你的打卡

  • Lmm_g2

    for God’s sake

  • 爱穿新衣裳的盖茨比
  • 听友414593885

  • 1519332xtuj