The sun has feet too, edging away softly and stealthily. And, without knowing, I am already caught in its revolution. Thus the day flows away through the sink when I wash my hands; vanishes in the rice bowl when I have my meal. Passes away quietly before the fixed gaze of my eyes when I am lost in reverie.
太阳他有脚啊,轻轻悄悄地挪移了;我也茫茫然跟着旋转。于是,洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去。我觉察他去的匆匆了,伸出手遮挽时,他又从遮挽着的手边过去。。
现在匆匆,只是为了以后可以更好
有小伙伴注意到最后一句话没有翻译出来吗😊
有了,只为人生短暂,匆匆做事,等大限到来。
好美
好评!!
沙发
背景音乐是什么
Hezih 回复 @夏倾楠: Sticking with you
诗意盎然
加油
嗯,这个很好,有字幕。又把中华经典融入英文,心灵鸡汤哦!