222诗经.小雅.采菽

222诗经.小雅.采菽

00:00
05:06

采菽(shū)采菽,筐之莒(jǔ)之。君子来朝,何锡()(yǔ)之?虽无予之?路车乘马。又何予之?玄衮(ɡǔn)及黼(fǔ)。


觱(bì)沸槛泉,言采其芹。君子来朝,言观其旂(qí)。其旂淠(pèi)淠,鸾声嘒(huì)嘒。载骖(cān)载驷(sì),君子所届。


赤芾(fú)在股,邪幅在下。彼(fěi)交(jiǎo)匪纾(shū),天子所予。乐只君子,天子命之。乐只君子,福禄申之。


维柞(zuò)之枝,其叶蓬蓬。乐只君子,殿天子之邦。乐只君子,万福攸同。平平左右,亦是率从。


汎(fàn)汎杨舟,绋(fú)纚(lí)维之。乐只君子,天子葵之。乐只君子,福禄膍(pí)之。优哉游哉,亦是戾(lì)矣。




菽(shū):大豆。

筐:方形盛物竹器。筥(jǔ):亦筐也,方者为筐,圆者为筥。

君子:指诸侯。

锡予:给予。锡,即“赐”。

路车:即辂车,古时天子或诸侯所乘。

又:还,追加之意。


玄衮(gǔn):古代上公礼服,毛传:“玄衮,卷龙也。”黼(fǔ):黑白相间的花纹。

觱(bì)沸:泉水涌出的样子。槛泉:正向上涌出之泉。

芹:水芹菜。

旂(qí):绘有蛟龙的旗帜。

淠(pèi)淠:旗帜飘动。

鸾:一种铃。嚖(huì)嚖:铃声有节奏。


骖(cān):一车驾三马。驷(sì):一车驾四马。

届:至,来到。

芾(fú):蔽膝。

邪幅:裹腿。

彼交:不急不躁。彼,通“匪”。交,通“绞”,急。纾:怠慢。

只:语助词。

命:策命,此处是策封之意。


申:重复。

柞(zuò):木名,即栎树。

蓬蓬:茂盛貌。

殿:镇抚。

攸:所。同:聚。

平平:治理。

率从:遵从。指左右随从君子来朝。


泛泛:随波漂流貌。杨舟:杨木做的小船。

绋(fú):粗大的绳索。纚(lí):系。

葵:借为“揆”,度量。

膍(pí):厚赐。

优哉游哉:悠闲自得的样子。

戾(lì):安定。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 云南深宁

    1、“采菽采菽,筐之莒之。”筥jǔ(文字) 2、“君子来朝,何锡(cì)予(yǔ)之?”(读音) 3、槛泉kǎn quán 喷涌四流之泉。(读音) 4、“赤芾在股,邪幅在下。”幅fú (读音) 5、“乐只君子,福禄申之。”(读音)

  • 古月戈

    主播 何锡予之的锡读ci 觱沸槛泉的槛读kan 福禄申之的申读shen