9月24日英语新闻:论文作假纳入信用记录

9月24日英语新闻:论文作假纳入信用记录

00:00
06:32

中国日报网双语精讲课重磅首发,更有100门外语课无限畅听,》》》》了解详情《《《《《


欢迎订阅主播“中国日报网”在喜马拉雅上的【China Daily 英语新闻】和【24节气英语说】两个专辑,通过我们的节目,不错过世界上发生的趣事!(未经授权,请勿转载)

1 / Thesis fraud in credit record

论文作假纳入信用记录


Postgraduate students who commit fraud in their graduation dissertations or theses will be recorded in the national social credit system, a new guideline said on Tuesday. The guideline, jointly issued by the Ministry of Education, the National Development and Reform Commission and the Ministry of Finance, asked universities and research institutes to intensify their efforts to crack down on academic misconduct. 

9月22日,教育部、国家发改委以及财政部联合发布意见,要求高校及研究机构加大对学术不端行为的打击力度,并提出,研究生学位论文作假行为将被纳入全国信用信息共享平台。


Academic integrity should be an important part of postgraduate education and training for supervisors, and dissertation writing guidance should be compulsory for all students, the guideline said.

意见提出,将学术诚信作为导师培训和研究生培养的重要内容,把论文写作指导课程作为必修课。


Education authorities should increase the percentage of students going through random dissertation inspection, and should revoke the accreditation of disciplines that fail to ensure the quality of such works, it said. 

扩大学位论文抽检比例,对无法保证质量的学科或专业学位类别,撤销学位授权。


It also asked universities and research institutes to impose stricter evaluation standards for supervisors, including their work ethic, academic performance and efforts in supervising students.

高校和研究机构要严格导师选聘标准,将师德师风、学术水平、指导精力投入等纳入导师评价考核体系。


重点词汇:

intensify

英 [ɪnˈtensɪfaɪ] 美 [ɪnˈtensɪfaɪ]

vt. 使加强,使强化;使变激烈

vi. 增强,强化;变激烈


2 / Lunar mission due by year's end

'嫦娥五号'将于年底发射


Chang'e 5, the next mission in China's lunar exploration program, will demonstrate and test the country's technological and engineering capabilities in space, according to a key figure in the project. 

中国探月工程副总设计师于登云9月20日表示,我国探月工程下一项任务"嫦娥五号"将展现和检验我国的空间技术和工程能力。


Yu Dengyun, deputy chief designer of China's lunar exploration program, said on Sunday that Chang'e 5 will be launched by a Long March 5 heavy-lift carrier rocket at the Wenchang Space Launch Center in South China’s Hainan province by the end of 2020. China's current lunar program involves three phases: Orbiting, landing, and return. The first two phases have been completed successfully, Yu said. 

于登云说,我国将于2020年年底之前在海南文昌航天发射中心通过长征五号重型运载火箭发射"嫦娥五号"探测器。于登云表示,我国当前开展的探月工程包括"绕、落、回"三个阶段,目前已成功完成前两个阶段的工作。


The Chang'e-5 probe is expected to realize lunar sample collection, takeoff from the moon, rendezvous and docking in lunar orbit and high-speed reentry into the Earth's atmosphere, marking breakthroughs in China's aerospace history, Yu said. 

"嫦娥五号"探测器预计将实现月球采样、月面起飞、绕月交会对接、地球大气高速再入返回等任务,这将是我国航天史上的重大突破。


According to Yu, China is conducting a further verification study for the research and development of a space station and manned lunar mission, and it plans to set up an unmanned lunar research station for manned landings on the moon.

于登云表示,我国正开展空间站研制和载人登月深化论证,还计划建设无人月球科研站,开展载人登月工作。


重点词汇:

rendezvous

英 [ˈrɒndɪvuː; ˈrɒndeɪvuː] 美 [ˈrɑːndɪvuː,ˈrɑːndeɪvuː]

n. 约会;约会地点;集结地

vi. 会合;约会

vt. 在指定地点与…相会


3 / 200K Covid-19 deaths in US

美新冠死亡病例超20万


When Dr Anthony Fauci predicted in March that COVID-19 could kill 200,000 people in the US, skeptics lambasted him and accused him of fear mongering

当安东尼•福奇博士在3月份预测新冠肺炎可能在美国导致20万人死亡时,怀疑论者痛斥他,指责他制造恐慌。


But Fauci was right. And the US reached that bleak milestone much earlier than some experts predicted. Since the first known US COVID-19 death on Feb 6, an average of more than 858 people have died from the disease every day. 

然而,福奇是对的。而且全美死亡病例突破20万例的时间要比一些专家预测的时间点早得多。自2月6日美 国出现首例新冠肺炎死亡病例以来,平均每天有超过858人死于这一疾病。


COVID-19 is now the second-leading cause of death in the US, just after heart disease, according to the University of Washington's Institute for Health Metrics and Evaluation. 

据华盛顿大学健康指标与评估研究所的数据,在美国,新冠肺炎目前是仅次于心脏病的第二大死亡原因。


Already, COVID-19 has killed more people in the US than Americans killed in battle during the five most recent wars combined. The loss of life is like suffering the effects of 109 Hurricane Katrinas. Or enduring the 9/11 attacks every day for 66 days. 

美国因新冠肺炎死亡的人数,已经超 过了最近五次战争中美国死亡人数的总和,是卡特里娜飓风丧生人数的109倍,是9•11袭击丧生人数的66倍。


And researchers project almost 180,000 additional COVID-19 deaths by Jan 1. But it doesn't have to be that way.

研究人员预测,到明年1月1日,可能还会有近18万人因新冠肺炎死亡。但这并不是必然的。


"Increasing mask use to 95 percent can save nearly 115,000 lives, reducing that expected number of deaths by 62.7 percent," the institute said. 

健康指标与评估 研究所表示:"将戴口罩比例提高到95%,可以挽救11.5万人的生命,使预计死亡人数减少62.7%。


And the same mask wearing, physical distancing and hand washing that protect against COVID-19 also can help avert a flu-and-coronavirus "twin-demic" that could overwhelm the health care system. 

" 戴口罩、保持社交距离和勤洗手不仅可以预防新冠肺炎,也有助于避免流感和新冠病毒形成"孪生流行病","孪生流 行病"可能导致医疗体系不堪重负。


重点词汇:

 lambaste

英 [læmˈbæst; læmˈbeɪst] 美 [læmˈbæst,læmˈbeɪst]

vt. 痛打;严责;鞭打


 fear mongering

n. 散布恐惧心理者


4 / UK imposes tougher measures

英国再度收紧防疫措施



British Prime Minister Boris Johnson told people on Tuesday to work from home when possible and ordered bars and restaurants to shut earlier in a bid to tackle a fast-spreading second wave of COVID-19. 

英国首相约翰逊9月22日下令,要求民众尽可能居家办公,酒吧和餐馆提前打烊,以应对迅速蔓延的第二波新冠肺炎疫情。


After government scientists warned that the death rate would soar without urgent action, Johnson said the new restrictions could last for six months, although he stopped short of imposing another full lockdown.

此前政府科学家警告称,如果不采取紧急行动,英国将面临新冠疫情死亡率飙升的危险。虽然约翰逊没有宣布再度实施全面封锁,但他表示,新的限制举措可能将持续半年。


"I'm sorry to say that as in Spain and France and many other countries, we have reached a perilous turning point," Johnson told parliament following emergency meetings with ministers and leaders of the UK's devolved governments. 

约翰逊向议会表示:"我很遗憾地说,和西班牙、法国等许多国家一样,我们已经到了一个危险的转折点。"在此之前,约翰逊与政府大臣以及北爱尔兰、苏格兰和威尔士的领导人举行了紧急会晤。


Just weeks after urging people to start returning to workplaces, Johnson advised office workers to stay at home if they could. He ordered all pubs, bars, restaurants and other hospitality sites to close at 10 pm beginning Thursday with only table service allowed. 

约翰逊建议办公室职员尽量居家办公,几周前,他刚呼吁人们回到工作岗位。约翰逊还要求所有夜店、酒吧、餐馆以及其它娱乐场所从9月24日起必须在晚上10点关门,且只允许提供桌边服务。


Face-masks will be required in more settings, businesses that break rules will be fined and there will be tougher enforcement against people who do not comply, he said. 

约翰逊还表示,要求必须佩戴口罩的场合将增加,违反规定的商家将被罚款,政府对违反防疫新政的个人也将采取更严厉的措施。(路透社)


重点词汇:

perilous

英 [ˈperələs] 美 [ˈperələs]

adj. 危险的,冒险的


重点单词怎么读?


Hi everyone, here are words you should know from today's news.

No.1 intensify

The guideline, jointly issued by the Ministry of Education, the National Development and Reform Commission and the Ministry of Finance, asked universities and research institutes to intensify their efforts to crack down on academic misconduct. 


No.2 rendezvous

The Chang'e-5 probe is expected to realize lunar sample collection, takeoff from the moon, rendezvous and docking in lunar orbit and high-speed reentry into the Earth's atmosphere, marking breakthroughs in China's aerospace history, Yu said. 


No.3 lambaste

No.4 fear mongering

When Dr Anthony Fauci predicted in March that COVID-19 could kill 200,000 people in the US, skeptics lambasted him and accused him of fear mongering


No.5 tackle

British Prime Minister Boris Johnson told people on Tuesday to work from home when possible and ordered bars and restaurants to shut earlier in a bid to tackle a fast-spreading second wave of COVID-19. 


No.6 perilous

"I'm sorry to say that as in Spain and France and many other countries, we have reached a perilous turning point," Johnson told parliament following emergency meetings with ministers and leaders of the UK's devolved governments. 


To find more audio news, please subscribe to "China Daily English News" on ximalaya FM

 Thanks for listening~See you tomorrow!


以上内容来自专辑
用户评论
  • 牛逼的存在

    听写打卡6

    ivyhmbei 回复 @牛逼的存在: 太牛了!怎么做到的呀?

  • LynnHT

    打卡

    听友250215459 回复 @我是悟空丢了金箍棒: 又不练书法,能够看得懂,卷面也整洁,就够了吧。。。

  • 一个英语很菜的小菜鸡

    打卡 坚持 加油

  • 暖暖吖6688

    滴… 打卡第12天 听写第5天。

  • Merychrismas

    打卡

  • 初熏浮浮

    感觉主播念到美国疫情,情绪都低落了

  • CCHo

    最后漏了两个词没有标在文章后面呀

    听友258100789 回复 @CCHo: 在哪里看听力原文呀

  • 听友258242665

    谁有学习英语的好方法,求

    Blue_和_王美心 回复 @听友258242665: 多听多说多看多写,从日常生活中的单词和对话开始,最轻松的学习方式就是刷剧,英剧美剧,选自己喜欢的,兴趣是最好的老师,这样容易坚持,然后就是感兴趣的短文故事阅读,逐步推进。总结:想想你是怎么学会中文的,就怎么学英文。

  • Nakiana

    打卡

  • 起个名都难啊

    24日,耳机党已经阵亡