完整节目原稿→【公众号:中村Radio】
中村日语课程咨询【官方号:japanesefan】
作品:より良いネット授業を求めて 中村纪子
著:中村纪子 訳:困困
节目原稿节选:
・今年も教師節がやってきました。毎年、この日が近づくと、ネット上には教師を敬う言葉が溢れます。その字を見て、ありがたいと思いながら、果たして自分はこの一年、どうだったのかと省みる、私にとって教師節とはそんな一日です。
・又是一年教师节。每年快到这一天的时候,网络上就会出现很多对老师表达敬意的内容。我看着这些文字,在感到欣慰的同时,也会反思自己这一年的表现。对我来说,教师节就是这样的一天。
・この世には数えきれないほどの仕事があるのに、大々的な記念日が用意されている職業はほとんどありません。お客様の利益のために働き、その対価を得る、現代の教職はごく普通の経済活動の一つにすぎませんが、それでも世の中からは“先生”と言ってもらえます。職に就いた一日目に“先生”と呼ばれる仕事はほんのわずか、医師、弁護士、教師、どれも人生にかかわる、それも何かに困っているときに必要とされる職業です。ミスを犯してしまえば、取り返しがつかない事態を招くこともあります。
・世界上的职业种类多到数不胜数,然而有盛大纪念日的职业却少之又少。为了顾客的利益而工作,然后得到相应的报酬,现代的教职工作也不过是一种极其普通的经济活动,但却能被大家尊称为“先生”。在任职的第一天就能被称为“先生”的工作非常少,医生、律师、老师,这些都是与人生息息相关,而且帮助大家渡过困境的职业,也可能会因为失误而造成无可挽回的局面。
……
沙发,文章写的太棒了,看了很感动,也有些伤感,因为今天被一个东京的语言学校担当欺骗,觉得很生气,同样是老师,为什么和中村家的老师们差距那么大,感谢一路的陪伴和烦恼相谈,祝中村一家的老师们教师节快乐
中村纪子 回复 @1398285orsj: ありがとうございます😊残念ながら、今の世の中、教師といえどもいろいろな人間がいます。私たち中村日本語はこれまでもこれからも「良質で良心的な」日本語教室でありたいと思います。
直播听了一半怎么没了
中村纪子 回复 @yinlu_ea: どうしてかな?確認してみましょう!
ありがとうございます。这样有字幕还有翻译的,真的很棒。
中村纪子 回复 @听友245796892: 嬉しいコメントありがとうございます😊日本語の勉強、頑張ってくださいね!