【原文】
墙有茨,不可埽也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。
墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。
墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。
【译文】
墙上长满了蒺藜,无论如何扫不掉。你们宫中私房话,实在没法说出口。如果真要说出来,那话就难听死啦。
墙上长满了蒺藜,无论如何除不掉。你们宫中私房话,实在没法详细说。如果真要说详细,那话说来可长啦。
墙上长满了蒺藜,没有办法打捆走。你们宫中私房话,实在不能对人说。如果真的传开来,简直就是羞辱啊。
【植物】茨
今名蒺藜。历代诗文中也解为白茅或茅草。蒺藜具有不祥或不佳意向。小叶对生,3~8对,长椭圆形,长0.5~1厘米,宽0.2~0.5厘米,被柔毛,叶为全缘。(摘自《诗经植物图鉴》413~415页)
以上内容来自专辑